冬のフェスティバル / Winter Festival

Japanese Title (邦題): 「冬のフェスティバル」末尾に

 

Winter Festival

Good morning to the World and Kanmon!

Last weekend, our port town was very very busy.

candlenight2022-00

We had heavy traffic jams on both national road, and crowds everywhere in town.

candlenight2022-01

It seems like the town before COVID-19 pandemic.

candlenight2022-02

People gathered in front of food stalls along the path, and fireworks at the other side of the strait.

candlenight2022-03

Does everybody think that there is no problem about 8th wave of infection spreading.

Thank you and you have a nice day in the heavy crowd.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

冬のフェスティバル

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この週末、わが港町は大変なことになっていました。

candlenight2022-00

国道は渋滞、町の中は人ヒトひと、、、

candlenight2022-01

もうコロナ前の状態。

candlenight2022-02

道には露天商が立ち並び、対岸では花火まで上がって、お祭りは大盛況でした。

感染8波って大丈夫なのかな?

それでは、密の中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

海の幸を痛いほど味わう / To enjoy sea product with pain

Japanese Title (邦題): 「海の幸を痛いほど味わう」末尾に

 

To enjoy sea product with pain

Good morning to the World and Kanmon!

This week has been mild weather and temperature which were almost same as usual year.

However I have had various troubles in this week.

One of the troubles is this!

urchinthorn01

To come up to the beach, I made a very last turn near the shore but I wiped out unfortunately.

It was subtly deep there and the bottom of the sea was reel.

There were a lot of sea urchins on the reef!

urchinthorn02

urchinthorn03

I reached at the beach and found that I got four urchin thorn in my fingers and four in my foot.

After I went back home and operate with knife by myself. (I had pictures of that but it was too nasty to show.)

urchinthorn04

The thorns were so small but I couldn’t walk properly. I did recognize that seafood should be taken through mouse, not hands and feet.

Specially we should take care when we go beach with our guests.

Thank you and you have a nice day, watching out for invisible troubles.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海の幸を痛いほど味わう

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

例年並みの気候だった今週。

ところが自分の身の回りでは大変なことばかり起こりました。

その一つがこれ!

urchinthorn01

そろそろ海から上がろうと最も岸寄りで最後のターンをしたところワイプアウト。

微妙な深さの海底には岩礁。そしてそこにはウニがいっぱい!

urchinthorn02

urchinthorn03

浜辺で確認すると、手に4か所、足に4か所ウニの棘が刺さっていました。

帰宅後に消毒したカッターで外科手術。(その画像もありますが、ちょっとエグすぎて封印!)

urchinthorn04

刺さっている時は、こんなに小さな棘なのに痛くて歩けないほど。やっぱり海の幸は口以外で摂取するもんではないですね。

特にゲストさんと海に行く時には気をつけないと。

それでは、目に見えないトラブルに気をつけて、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

生涯学習 @ゲストハウス / Lifelong learning at this guesthouse

Japanese Title (邦題): 「生涯学習 @ゲストハウス」末尾に

 

Lifelong learning at this guesthouse

Good morning to the World and Kanmon!

Managing this guesthouse is giving us many opportunities

to learn various things naturally.

The learning effect is great, because an encounter by chance makes us to know the answer of our longtime question.

This time, we could understand the true reason why French young generation likes Japan very much through super modern French history.

clubfrench01

After talking with our guest from France, we felt like to be awakened to the truth.

Thank you and you have a nice day learning all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

生涯学習 @ゲストハウス

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストハウスを切り盛りしていると、、、

自然と学ぶ機会が多くなります。

ふとした出会いをきっかけに、過去ずっと不思議に思っていたことへの解が見つかったりするので、その学習効果は絶大です。

今回、学んだのはフランスの超現代史より「なぜフランスの若者達が日本に好感を持つのか 〜 歴史的考察」。

clubfrench01

ゲストさんに教えてもらって、目からウロコの思いです。

それでは、学び続ける素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )