準備万端?!/ Ready?!

Japanese Title (邦題): 「準備万端?!」末尾に

 

Ready?!

Good morning to the World and Kanmon!

It was month end yesterday. I went to the bank and walked around port town.

When I reached to the station, I got field of view and water splash in my sight.

splash01

It seemed that they were checking and adjusting before the grand open of the station.

splash02

It was interesting for me to see various type of splash there.

splash03

As sunlight came in, I expected to see it but I could not.
Unfortunately, I could not see the rainbow in the splash.

splash04

10 more days to the grand open.

splash05

Thank you and you have a nice day of rainbow color.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

準備万端?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日は月末。銀行に行ったついでに港町を歩いてみました。

駅前まで来ると、視界が開け、同時に水しぶきが上がります。

splash01

グランドオープン前の点検・調整をしているようでした。

splash02

色々なパターンの飛沫が見れて面白かったです。

splash03

陽の光もさしてきたので、見えるかと期待しましたが、
残念ながら、虹は見れませんでした。

splash04

さぁ、グランドオープンまであと10日。

splash05

それでは、どうぞ虹色の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

いいのは最初の一週間だけ!/ Good only in the first week!

Japanese Title (邦題): 「いいのは最初の一週間だけ!」末尾に

 

Good only in the first week!

Good morning to the World and Kanmon!

We saw many customers walking in our nearest convenience store which newly opened a day before yesterday. Last night, our guests went there, bought Onigiri and Egg sandwiches, and ate them in this dining room, smiling.

By the way, the Grand Open of Mojiko station will be 2 week later.

Various events are scheduled to be held during March, named “Grand Opening Month”.

grandopenmonth01

However, we wonder if it is good of not for the tourists, who will visit during “Grand Opening Month”, walking the town without illumination lights.

grandopenmonth02

As we know that illumination of last year was ended on Feb.25th, we know that they are making effort to extend it till Mar.17, But if they can extend illumination till the end of March, Mojiko can show the united power of people and events toward town revitalization.

This can be waste of big chance which comes once in a hundred years.

From another point of view, this can be unique and self-torturing idea to show the half finished character which is so Kitakyushu.

Anyway, what a lonesome port town Mojiko in weekday night is!

We may need “Re:BORN” of the mind, rather than that of the appearance.

Thank you and you have a complete wonderful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いいのは最初の一週間だけ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

「灯火」最寄りのコンビニのグランドオープンはオープニングセールのせいか、客の入りはそこそこあるようです。早速ウチのゲストも買い物してきたようで、ダイニングでセール価格のおにぎりやら、たまごサンドやらを笑顔で美味しそうに食べていました。

さて、2週間後にせまった門司港駅のグランドオープン!

こちらはグランドオープニングマンスと命名して、3月は各種イベントが予定されているようです。

grandopenmonth01

でもね、、、イベントよりもなによりも、やっぱり街のイルミネーションがその真っ只中で消えちゃうのはどうなんだろうなと思います。

grandopenmonth02

たしかに昨年のイルミネーションは2月25日までだったので、3月17日までやるのは「がんばっている感」は感じますが、あと2週間延長すれば、町としての一体感・やる気が全面に出せるのにって感じます。

百年に一度のイベントなのにもったいないですね。

まあ、こうした「北九州感」を前面に出すのも、一興かもしれませんが、
いかんせん平日夜の寂しさハンパない港町ですから 。

箱物や体裁よりも、まずは中身を“Re:BORN”するのが良いかもね。
(お金もかからないし、、、)

それでは、どうぞハンパにしない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

昨日、グランドオープンしました!/ Grand Open Yesterday!

Japanese Title (邦題): 「昨日、グランドオープンしました!」末尾に

 

Grand Open Yesterday!

Good morning to the World and Kanmon!

7-11_0221-09

A few months ago, we were surprised watching crane arm in the middle of guesthouse window. It shocked us and we wonder if this strait view would be disappeared that time.

However it was our over-anxiety. Far from disturbing view from this guesthouse, we know now that it is a wonderful facility which will support/push our business. And it was grand opened yesterday!

7-11_0221-01

7-11_0221-02

7-11_0221-03
( We can see both new and old shops standing side by side now.)

7-11_0221-04

Generally in this area, everyone focus on the grand opening of the historical station scheduled next month, but the opening of this convenience store is greater benefit for our guests as well as us. The reason was as posted on the article about this guesthouse on a major newspaper in Japan.
( Mainich Newspaper “YURAKUCHO”   )

7-11_0221-06

New convenience store was opened just on our guests’ flow line between station and guesthouse, to compete with rival store on the opposite side of the road. We hope that we will work together with both stores in this town.

7-11_0221-00

Thank you and you have a convenient day close to our life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

昨日、グランドオープンしました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

7-11_0221-09

数ヶ月前、ここから見える景色のど真ん中に表れたクレーンのアーム。
もしかしたら、この景色も終わりかと心配しましたが、、、

結論から言えば、当宿の景観や営業を妨害するどころか、大きく後押し・サポートしてくれるうれしい施設が完成しました。そして昨日いよいよグランドオープンの日を迎えたのです。

7-11_0221-01

7-11_0221-02

7-11_0221-03
(今なら新旧二店舗が並ぶ、ユニークな光景を見ることが出来ます。)

7-11_0221-04

ちまたでは来月開業する駅に大きな注目が当たっていますが、当宿としては、いや当宿を利用するゲストにとっては、むしろこちらのほうが有難いオープンです。その理由は新聞にも取り上げていただいたとおりです。
( 毎日新聞  「憂楽帳」  )

7-11_0221-06

駅・宿間のゲストの動線の真上にオープンした新たなコンビニ、向かいにある競合店とも火花を飛ばしながら、両店ともに当宿と共存共栄していただきたいです。

7-11_0221-00

それでは、どうぞ暮らしに近くて便利な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ