冬のスイーツいただきに、、、タダで! / Super fine Japanese sweet in Winter!

Japanese Title (邦題): 「にっぽんの冬のスイーツいただきに、、、タダで!」末尾に

 

Super fine Japanese sweet in Winter!

Good morning to the World and Kanmon!

The second Monday of January is “Seijin no Hi” (Coming-of-Age Day) holiday.  This holiday make 3-day-off for Japanese.

Monday is the day, but this city hold Coming-of-Age ceremony on Sunday, one day prior to the day. So there is no young adults in Kimono in this town, in spite of hundreds of them in other city.

Instead of the ceremony, free OSHIRUKO* party was held on Monday in the city of Kitakyushu.
(*Oshiruko is traditional winter sweet in Japan, which is bean soup and baked rice cake.) It was announced that 2,000 cups of soup are served in one day. For FREE!

The party was held in Kokura-jo (Castle) park just in front of the entrance of the castle. It is because rice cakes, used for Oshiruko, were the cut Kagami-Mochi (new year’s rice cake for display during new year week) in the castle.

I arrived at the castle 30min before the start of the event.

oshiruko01

However, there was already a line of people and approx. 200 people were in front of me.

oshiruko03

Soon, more people after me.

oshiruko05

I was in the line for a little less than an hour, and induced into the large tent covered by Japanese red and white striped curtain.

oshiruko08

Cups of Oshiruko were prepared on the table.

oshiruko09

Long time, cold wind and unexpected rain during the line made the Oshiruko extremely tasty for me.

oshiruko10

Don’t you try this super tasty Japanese Sweet Soup with me, watching beautiful Japanese castle? Sorry, no more event this year. Let us to together, next year!

Thank you and you have a nice warm and sweeeet day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

にっぽんの冬のスイーツいただきに、、、タダで!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

「成人の日」、北九州市では成人式をいち早く前日の日曜日に終えているので、残念ながら本当の成人の日には振袖姿の初々しい女の子たちを一度に大勢みることができません。
(スーパー・ド派手だとマスコミで騒がれていたようですが、、、)

その代わり(?)、冬のスイーツが無料で振る舞われるという情報を入手し行ってきました。

「おしるこ会」

会場はガイジン観光客なら絶対に訪れる、一番人気の市内観光スポット!

そう、小倉城。 その天守閣前広場です。

つい先日、鏡割りされた城内の大鏡餅を使って、2,000食分用意されたようです。

oshiruko01

スタート時間の30分前に小倉城に着くもすでに人の列、その数おおよそ200人。

oshiruko02

oshiruko03

スタッフとして駆り出された地元大学の地域創生学部の学生さんたちの手招きで後尾に。 待っているうちにドンドン後ろにも人が増えていきます。

oshiruko05

(お城のゆるキャラ「とらっちゃ」達も、お・も・て・な・し)

oshiruko06

oshiruko07

小一時間並んで、ようやく列の先頭に。

oshiruko08

紅白横断幕で囲われたテントに誘導され、そこに準備されていたおしるこを美味しくいただいたのでした。

oshiruko09

待った時間の長さ、風の冷たさ、さらには想定外の雨にも降られたおかげで、おしるこはいっそう美味しいものと感じられました。

oshiruko10

そんなスーパー美味しいおしるこ、美しいお城を見ながらいただく素敵なイベント、一度一緒に行ってみませんか? そうそう、今年のイベントは終わってしまったので、来年のお正月の話になりますが、、、

それでは、どうぞスーパー・スイートで あま〜い一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

祈るべきもの / What I pray to

Japanese Title (邦題): 「祈るべきもの」末尾に

 

What I pray to

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, we are in the middle of 3-day holiday. Most of Japanese ate 7 weeds(?) gruel on Sat. And we are finishing our New Year mode.

I didn’t go any famous Temple or Shine to pray during this SHOGATSU (= New Year Days). Instead of them, I went to my family graves to pray. I have been doing this for several years.

grave01

At the grave, what I pray to is, of course, my ancestors, but there are not bones of all ancestors but several, including my grandparents, whom I know well.

grave02

So which ancestor am I praying?

To be honest, I am praying to myself, reflecting vaguely on the tombstone. It doesn’t mean that I am a narcissist. There are all ancestors in myself, from ancient times to grandparents. How I am look like, my character, my gene and my live energy are all inherited from them.

Visiting family grave is the trigger for me to start thinking about ancestors in myself. It is like a ski stock to start turning on snow.
I pray with thanks to all ancestors for giving me great chance to live on this planet and vow to contribute to lives and happinesses of my child and descendants.
I got this style of praying finally after considering several years.

 

Even famous shrines and temples, to where hundreds and thousands of people come to pray, doesn’t have anything to pray actually except old traditions. People who is praying know it very much. But I understand the value of them, as cultural properties, study materials for cultural anthropology, dating spots of New Year. So I also visit them to study culture and local society or to spend leisure time, as many as I can during my traveling.

As a Japanese who don’t believe in any particular religion, I had been uncertain toward religion for long time, but now I have had my own religious idea since Indian yogi and yogini taught me “uniqueness of world religions”.

I am sorry about this long and abstract topic but I try to share my idea as a manager of guesthouse, who will welcome guest from everywhere in the world. Someone might think “what the hell is this guesthouse person thinking!”.

 

In conclusion, no matter about religion, I really appreciate that many lives get meet together and have fun time here TOUKA, after each long journey of life on each continent or island.

Thank you and you have a nice day, with many blessing of GOD.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

祈るべきもの

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

現在、日本は三連休中で、土曜日に七草粥を食べ、お正月気分にお別れする週末を迎えています。

この正月は結局、有名な神社へ初詣にいけませんでした。というか、行きませんでした。
その代わり、自分は「お墓参り」に行きました(地元にいると便利です)。 帰省していた頃から、近年はずっとこのパターンです。

grave01

墓参りに行って「何に」祈るかといえば、当然「先祖」なのですが、そのお墓にはよく知っている祖父母から数代前ぐらいまでしか葬られていません。
(テノール歌手が唄ってヒットした歌ではありませんが、全ての先祖はそこにはいないのです。)

grave02

では、どの先祖に手を合わせるのか?

自分は墓石にうっすら映る自分自身に祈ることにしています。 そこには何万年も前の太古からの先祖全員が生きているからです。 身体的特徴・性格・遺伝子そして個体の持つ生命力は全て「先祖」から引き継がれたものです。

自分にとって「墓参り」はスキーのターンに使うストックの様な「きっかけ」。
お墓の前に立ち、自分の中で生き続けている全ての先祖へ、魂の営みへのお礼と、娘以降も続いていく命の幸せな連鎖に貢献していくことへ誓いを立てます。 ここ数年考えていて、ようやくこの考え方・祈り方が確立しました。

たとえ何百人も何万人もお参りする神社だとしても、実は祈るような対象は言い伝え以外何もありません。 お参りしている人も皆そのことを分かっているはずです。 ただ神社仏閣の文化財・文化人類学的研究の対象、正月デートの目的地としての価値は理解しています。 かくいう自分も文化交流、社会勉強やレジャーとして、できるだけ色々な宗教の寺社・偶像をお参りしています。
無神教の日本人として、宗教については迷いがあったのですが、数年前にインド人のヨギ・ヨギーニから「宗教の唯一性(どの宗教も基本的に起源は同じ)」を気付かせてもらったおかげで、ようやく自分なりの宗教観が持てました。

少し長くて抽象的な話題でしたが、これから様々な国からの旅行者を受け入れたい宿主の宗教観を披露してみました。 この宿、何を考えてこんな記事をアップしているのかと思われた方もいるかもしれませんね。

最後に宗教のことは棚に上げて、別々の大陸で太古から紡がれてきた命が、この宿で交歓していることを心からありがたいと感じています。

それでは、どうぞ神のご加護に満ちた素敵な一日を!

P.S. そのうち、一番重要な「何を」祈るかについても話題にしたいですね(笑)。祈願叶って大学・企業には入れたけれど、上手くいかずに失望・鬱・引きこもりになってしまう前に。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

こんなところに子供を連れていきたい (1) / This is the place where I want to bring my child to. (1)

Japanese Title (邦題): 「こんなところに子供を連れていきたい (1)」末尾に

 

This is the place where I want to bring my child to. (1)

Good morning to the World and Kanmon!

Last year end, it was announced that “Space World”, the biggest amusement park in the city of Kitakyushu, will be closed at the end of 2017. It was a sad news for the people in Kitakyushu. However, Kitakyushu is the 6th ordinance-designated city in Japan, and the 1st one in Kyushu island. We have a strong culture to entertain children* in this city. (*Children includes adults, who has child heart in their mind.)

In such a city, I visited an amusement place where children (specially boys) can definitely enjoy.

modelrl01

modelrl02

[ The biggest model railroad in Kyushu island ]

In unbelievable size facility, children’s eyes were really sparkling, when they see/control trains.

modelrl03

Enthusiasts usually bring their own trains, but there are also rental trains. It costs 800JPY for 30min (400JPY for course + 400JPY for rental train).

modelrl04

How about you playing with kids (or kid in your mind) there?
It must be one good memory for the rest of your child’s life.

Thank you and you have a nice day, surrounded by smiles of children.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こんなところに子供を連れていきたい (1)

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ご当地北九州市最大のアミューズメント施設は八幡にある「スペースワールド」。 その「スペースワールド」は今年いっぱいをもって閉園というニュースが昨年暮れ流れました。とても残念な話ですが、しかし我が市は国内6番目、九州ではなんと最初の政令指定都市。 こと子供の娯楽という面では筋金入りです。 (心の中に子供をもつ大人も含めます。)

そんな市内にあって、絶対に子供(特に男の子)が喜ぶだろうという場所に行ってきました。

modelrl01

modelrl02

<九州最大の鉄道模型>

信じられない規模の中で、鉄道模型を見る/動かす子供の目は光り輝いていました。

modelrl03

マニアは通常、自分の車両を持ち込むそうですが、車両レンタルもあるらしく、その場合30分で 800円(コース400円+車両400円)とのことです。

modelrl04

子供(実の子供とだけでなく、ご自身のなかにいる子供心)と一緒にこんなところで ときめいてみるのはどうでしょう? きっといい思い出になるでしょう。

それでは、どうぞ子供達の笑顔に囲まれた素敵な一日を!

 

★ にっぽんのひとり親へ:

「灯火」宿主は16年に及ぶシングルファーザーを卒業(子供の結婚・出産)したのを機に、郷土へUターンし宿を開業するという経歴の持ち主です。(自身の家庭環境は、毎日新聞への掲載で全てオープンになってしまったので、もはや隠すまでもありません。) それ故に、ひとり親の難しさ、子育ての大変さは自らの体験から理解しています。

時間的にも経済的にも大変、それでも大切な子供のために良い思い出を作ってあげたいというのが自然な親心。 そんなひとり親家族を、シングルファーザーOBとしてささやかながら支援できれば、と真剣に考えています。

今後継続して紹介していく予定の新テーマ「こんなところに子供を連れていきたい」。 自分の子供(就学児童以上)を是非連れていきたいという現役シングルファーザー(マザーでも)がいらっしゃいましたら、予約の際にその旨お伝え下さい。ささやかかもしれませんが、当宿宿泊料金のディスカウントを提案させていただこうと思います。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ