毎回一城!/ Visit one every time!

Japanese Title (邦題): 「毎回一城!」末尾に

 

Visit one every time!

Good morning to the World and Kanmon!

It will have been 5 years since I started Dual Life between Tokyo and Kitakyushu. There is one thing I have tried to do, when I move back and force between two cities.

It is visiting “Castles with Existing Castle Towers”.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Except one castle I visited in study tour long time ago when I was a student, So far, I have visited 4 castles. As there are total 12 castle with original tower. So I visited 1/3 so far.

It is a little strange but weather was always fine, when I visited 4 castles, so I enjoyed superb view every time.

Exif_JPEG_PICTURE

As far as I know, 11 castles out of 12 are location between Tokyo and Kitakyushu and I will be able to enjoy moving two places.

Thank you and you have a nice day with the eyes of ancient castle owners.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

毎回一城!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

まもなく5年になる東京と北九州とのデュアルライフ。二拠点を行き来する際に決めていることがひとつ。

それは現存天守を持つ日本のお城を訪ねること。

Exif_JPEG_PICTURE

RE

修学旅行で訪れた城を除き、これまでに訪問した城は四城。国内の現存状は全部で12城ということなので、現在の進捗は1/3。

不思議とこれまでの訪問はいつも良い天気に恵まれていて、天守からの絶景を満喫しています。

Exif_JPEG_PICTURE

うれしいことに12城のうちの11城は東京・北九州間にあるようなので、まだしばらくは楽しめそうです。

それでは、いにしえの城主の目になる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

エンジョイ・デュアルライフ 〜 ビッグスケール / Enjoying Dual Location Life – Big scale

Japanese Title (邦題): 「エンジョイ・デュアルライフ 〜 ビッグスケール」末尾に

 

Enjoying Dual Location Life – Big scale

Good morning to the World and Kanmon!

There was another memorable meeting in south country side about 10 days ago.

southcountry01

He is as same age as my daughter and we enjoyed good waves from pacific ocean together.

southcountry02

He is also enjoying his dual location life and the scale of his dual is so great. I felt envy him.

His dual locations are Japan and Portugal.

It get hard to move between two countries due to COVID-19 pandemic, his story of living and traveling between two different cultures was very interesting.

His dual life which he got by resigned from public office is wild and wonderful, I thought.

At the end of the meeting, we promised that I will visit him at Portugal and he will guide me to the world famous Portugal big wave.

Thank you and you have a nice day, dreaming the world you haven’t seen yet

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

エンジョイ・デュアルライフ 〜 ビッグスケール

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この秋、記憶に残るもう一つの出会いは、二週間前の南国での出会い。

southcountry01

自分の娘と同い年の若者で、彼とは一日一緒に波を楽しみました。

southcountry02

彼もまたデュアルライフを実践しているひとりですが、そのスケールの大きさには羨ましくなります。

なんと日本とポルトガルとのデュアルライフ!

このコロナ禍で行き来は大変みたいですが、ふたつの文化を渡り歩く話はとても魅力的でした。

公務員を辞めてまで得たデュアルライフ、、、とてもワイルドで素敵だと思いました。

いつか世界的にも有名なポルトガルの大波を見せてもらいに行くことを約束しました。

それでは、まだ見ぬ景色を夢見て素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

エンジョイ・デュアルライフ 福岡 〜 佐賀 / Enjoying Dual Location Life – Fukuoka & Saga

Japanese Title (邦題): 「エンジョイ・デュアルライフ 福岡 〜 佐賀」末尾に

 

Enjoying Dual Location Life – Fukuoka & Saga

Good morning to the World and Kanmon!

I have looked back pictures I took in this autumn and simultaneously I remember wonderful people whom I met in the same period.

The people I have met in this autumn were not only wonderful people but also the people enjoying own unique lifestyle. Conversation with them have inspired myself, the manager of TOUKA who has an eccentric character.

One guest who stayed here in one night in November was so-called baby boomer generation, and she said that she had joined student movements that time.

fukuokadual01

She is still hot even now and enjoying dual location life between med-town Fukuoka and country side of Saga communicating with young generations. It seems that she is fully enjoying her life and her big smile tells us how wonderful her life is.

I was so interested in her country life in Saga. I made promise to visit her Saga site and make myself excited about it.

Dual location living is the lifestyle I have recommended to my friends. Now I am realizing there is various dual lives. I do recommend dual location living with many advantages, specially in current COVID-19 pandemicsituation.

Dual location livings are all different and that’s what makes us very happy!

Thank you and you have a nice day adopting diversity of lifestyle.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

エンジョイ・デュアルライフ 福岡 〜 佐賀

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2020年の秋に撮った画像を見返していると、出会った素敵な人達のことも思い出します。

この秋にお会いした方々は、素敵というだけでなく、とてもユニークなライフスタイルを楽しまれていて、変わり者の「灯火」宿主も大いにインスパイアされました。

11月のある日、この宿を利用されたゲストさんは、いわゆる団塊の世代、若い頃には学生運動にも傾倒されたというとてもホットな方でした。

fukuokadual01

その心は今なお熱いままで、福岡市内の高齢者用住宅と佐賀県にある古民家とのデュアルライフを通して、若い世代とも交わりながら思いっきり人生を謳歌されているという生き方と底抜けの笑顔にとっても刺激を受けました。

佐賀での田舎生活に興味を持ったので、近いうちにお邪魔することを約束して、とてもワクワクしています。

自分も実践しながら、友人知人に推奨しているデュアルライフ、、、いろんなスタイルがあるなぁと実感します。単なる移住とは違って、いいとこ取りのデュアルライフ、コロナ禍にこそオススメです。

デュアルライフ、みぃんなちがって、みぃんなたのしい!

それでは、生活・人生の多様性も取り入れて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )