今日から別々の道を進む!/ Different routes after Today!

Japanese Title (邦題): 「今日から別々の道を進む!」末尾に

 

Different routes after Today!

Good morning to the World and Kanmon!

As of today, the situation of view from here changed.

theotherside01

Appearances don’t show everything.

However, it is lifted in the other side and it is extended in this side.

Yes, we are talking about semi-emergency coronavirus measures.

スクリーンショット 2022-02-20 18.11.14
( Cabinet Secretariat, Government of Japan:
https://corona.go.jp/emergency/ )

But one third of the cars I am seeing on the national road under this hill have Shimonoseki (Yamaguchi prefecture) license plates. Also we have not a few friends there.

Many people come here to work and shop from other side and many people visit there to go to fish-market and driving in the weekend. Both of us share same living area each other.

No matter the situation changes, we will keep good relationship each other, taking care for the infection.

Thank you and you have a nice day, loving your neighbor.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今日から別々の道を進みます!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週が明けて、景色が変わりました。

theotherside01

見た目には先週と変わりませんが、、、

今日から、この細い海峡の向こう側は「解除」、こちら側は「延長」。

そうです「まん延防止等重点措置」のことです。

スクリーンショット 2022-02-20 18.11.14
( 内閣官房:https://corona.go.jp/emergency/ )

でも、このすぐ下の国道を走る車のほぼ1/3は下関ナンバーなんですけどね。知り合いにも対岸の人少なくないですし、、、

向こうからは仕事や買い物に来る人多いし、こちらからは市場やドライブに行く人が多い。生活圏を共有している両岸です。

まぁ扱いが変わっても住んでいる人間は感染に気をつけながら仲良く生活していきましょう。

それでは、汝の隣人を愛する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

コロナ禍で活きる / To live lively in COVID-19 pandemic

Japanese Title (邦題): 「コロナ禍で活きる」末尾に

 

To live lively in COVID-19 pandemic

Good morning to the World and Kanmon!

As of this coming weekend, the state of emergency will be lifted, including this Fukuoka pref.

But it means that “the state of emergency” will be only shifted to “stricter COVID-19 measures”.
(Most of Japanese don’t know exact difference of these two, because of government’s poor naming and explanation.)

Anyway, we are still requested to “staying home” and “staying with community”.

In such COVID-19 pandemic in Japan, we do feel that we are lucky being here in this town.

Because this community is too nice to live in.

Community with full of nature always blow negative feeling created by COVID-19.

goodcommunity01

For example, there is no one living near our favorite beach and no one feel worry about us visiting the beach. Wide parking space is free to use. And users are sharing space each other. So we can fully enjoy the beach life.

goodcommunity02

I can’t go back to Tokyo life.

Thank you and you have a nice day, even in difficult situations.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

コロナ禍で活きる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週末をもって、新型コロナウイルス緊急事態宣言が解除されるようです。ここ福岡県でも。

とはいっても、まん延防止等重点措置に切り替わるだけですが、、、
(で、何が違うの?「緊急事態宣言」と「まん延防止等重点措置」)

いずれにせよ、ステイ・ホーム、ステイ・ウィズ・コミュニティが推奨されていることには変わりないようです。

そんなコロナ禍、、、このまちにいて本当に良かったと思います。

なぜならこのコミュニティが良好だから。
(ここでのコミュニティは「地域社会」と理解しています。)

自然豊かなコミュニティはコロナのネガティブな気分を吹き飛ばしてくれます。

goodcommunity01

たとえば、行きつけの海岸は近くに民家もないため不安にさせる住民もいません。それでいて広い駐車スペースがあって、もちろん料金を取られることもなく、利用者同士マナー良く譲り合って使い放題。ビーチライフ三昧。

goodcommunity02

もう東京生活には戻れません。

それでは、困難な状況下でも素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )