日本人も見習うべき、、素敵な甘〜いプレゼント / Sweeet & Wonderful Present – Japanese should follow

Japanese Title (邦題): 「日本人も見習うべき、、素敵な甘〜いプレゼント」末尾に

 

Sweeet & Wonderful Present – Japanese should follow

Good morning to the World and Kanmon!

Since last weekend, this town has been the Riviera for Lovers.

illumi04

illumi12

That weekend, guests taught me wonderful episode of a present.

Usually, I don’t put photo of guests on internet .
But I introduce this after getting permission from the guest.
Because it is so cute and too good.

The guests came from neighbor country.
(It is easy to find out which country by seeing attached picture.)

They stayed here only one night (check-in Sat. check-out Sun).

They came here after sightseeing in Kokura and Mojiko,
went drinking to Dairi, Moji, after check-in,
and spent happy night on their first day.

The second day, just before they checked out, the dress caught my attention.

yunju02

She, same age as my daughter, was a slender girl nowadays like members of KARA, when I saw her at check-in time.  But turned into a girl in modern-traditional dress.

She taught me that the dress is a present from boyfriend stayed together. He gave it to her with a message to dress it during this trip in Japan.

How sweet he is!  I saw his heart loving his country, same time as loving his precious person.  And she pleased to wear that dress.  They are quite nice guests for this guesthouse.

I hope young generation in Japan to have similar heart like them. But it may be difficult, because I cannot remember any dress which is modern but also traditional, except cloth for elder generation. It is very sad for Japanese.  I think that young Japanese should inform Japanese culture more to foreign countries and people.

By the way, TOUKA has had nice guests, such as this couple, since its opening.  I hope to keep having quality guests, rather than quantity of guests.  Now I decide again to make more effort to prepare comfort guesthouse for future wonderful guests.

Thank you and you have nice day, loving your precious person, own country and traditional culture.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

日本人も見習うべき、、素敵な甘〜いプレゼント

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先の記事で取り上げたように、この週末から この町は「恋人たちのリビエラ」。

illumi04

illumi12

そんな折、素敵なゲストが素敵なプレゼントのエピソードを教えてくれました。

とっても素敵な話だったので、普段はゲストの画像等はネット上に掲載しないのですが、使用許可をいただいた上で紹介します。

そのゲストはお隣の国からのお客様。
(画像をみれば、どちらの国かはすぐ分かるかと)

土曜の夜にチェックインして、日曜の朝にはチェックアウトするという一泊のみの短いステイ。

小倉・門司港と観光されて、チェックイン後には大里の居酒屋で楽しいひとときを過ごされました。

そして翌朝、チェックアウト時の姿に目が留まりました。

yunju02

自分の娘と誕生日でひと月も違わなくて、
前日はKARAみたいに、細身で現代的なルックスのゲストが、、、
一転して、モダン・トラディショナルな装いに!

聞けば、一緒に旅行中のボーイフレンドからのプレゼントだということで、
「これを今回の旅行中に着て欲しい」と言われてもらったそうです。

海外を旅行している時に着て欲しいなんて、、、
恋人だけでなく、自分の国を愛する心も伝わってくる素敵なゲストでした。

伝統衣装をそのままもらってもなかなか着にくいところ、
現代風にアレンジしたドレス仕立てのものをプレゼントするなんて、
イマドキの日本男子は考えなさそうですよね。

それ以前に、日本の伝統衣装(着物?)を現代風にアレンジしたもの、、、
う〜ん、年配者が着るタイプしか思いつかない、、、寂しい次第です。

オープンして以来、素敵なゲストに恵まれて有り難いばかりです。
人数はともかく、これからも素敵なゲストに泊まっていただけるように努力していこうとあらためて感じています。
それでは、どうぞ大切な人と自国とを愛する素敵な一日を!

P.S. ちなみに自分の場合、旅行へは日本の「作務衣」を部屋着代わりに持参します。
寛げると同時に、海外では「空手着」と勘違いしてくれて、護身効果もあるようです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

素敵な季節の始まり! / Beginning of the Wonderful Time!

Japanese Title (邦題): 「」末尾に

 

Beginning of the Wonderful Time!

Good morning to the World and Kanmon!

Not only a morning,

“the Most wonderful time of the year” also came to Kanmon.

illumi02

illumi01

There were so many young people, specially young couples there.

illumi03

A lot of cars looking for parking lot made line of light too.

illumi05

Please come to Kanmon with your special person.

Because I heard that the theme of this illumination is

illumi10

illumi11

So, Light are ON in Mojiko until the Valentine week.
(*Candles are limited only in the last weekend.)

illumix

Thank you and you have a wonderful week, feeling like with full of LOVE.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

素敵な季節の始まり!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

関門には「もっとも素敵な季節」もやってきました。

illumi02

illumi01

週末は普段この町で見ることのない若者、特に恋人たちで溢れていました。

illumi03

駐車場待ちの車も光の帯を作っています。

illumi05

是非、大切な人と一緒にこの町を歩いてみてください。

聞くところによれば、テーマは、、、

illumi10

illumi11

バレンタインの週までこのキラキラは続くそうです。
(*キャンドルはこの週末限定です。)

illumix

それでは、どうぞ愛に溢れる素敵な一週間を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

最新の観光スポット! / Brand-new Sightseeing Spot!

Japanese Title (邦題): 「最新の観光スポット!」末尾に

 

Brand-new Sightseeing Spot!

Good morning to the World, Hakata and Kanmon!

I went to Hakata.

YES, Of course, I saw it!

hakata02
It was the another purpose to bring my bicycle to Hakata.

Many people, including me, still taking pictures there.

How about building memorial room with picture of the sinkhole and process to fixing it, Takashima-san?

Or paint exact same size circle on the road as the sinkhole.

Many tourists must have fun time there, taking JIDORI by themselves.

(It was very interesting that Takashima-san did not drop into the hole, which was also called as “low approval rate”. Good job!)

Thank you and you have a safe day, not to drop into a big hole.

 

hakataxx

(*for the people in foreign countries, who don’t know the accident:
Nov. 8 2016, a large sinkhole opened on a road near Hakata Station, at about 5:15AM. It was caused by mistake in subway construction.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最新の観光スポット!

世界中に朝が、博多にも、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

博多に行ってきました。

ハイ、もちろん見てきましたよ。

なんてったってそれが、自転車を持っていったもう一つの理由ですから、、、

hakata02

自分を含む、多くの人がいまだに写真を撮っていました。

hakataxx

いっそのこと陥没写真と、復旧の過程を画像にしたものを展示する「陥没記念室」を近所につくってはどうでしょう、高島さん?

道路にはペンキで陥没穴と同じサイズの丸い線を描いて、、、

多くの観光客が自撮りして楽しむ新たな観光名所になること間違いないですが、

(自分的には、高島さんが陥没穴に落ち込まなかったことが最も興味深く、感心していることです。 その穴は「支持率」という別名も持っています。 まさにグッジョブ!)

それでは、どうぞ穴に落ち込むことのない安全な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ