まだまだ微妙に心配 / Still worrying about it

Japanese Title (邦題): 「まだまだ微妙に心配」末尾に

 

Still worrying about it

Good morning to the World and Kanmon!

Lately, even we in a little guesthouse have been able to feel the recovery of inbound tourists.

However, we are still worrying about it.

There is one very popular sightseeing spot where more than 90% of our guests have visited.

We got guests’ message from the spot in the last weekend.

yamaguhiinfection03

It seemed that there were a lot of people at the market, because weather was fine last weekend. So they could enjoy good Sushi lunch there.

But, honestly speaking, it is hard for us to be 100% happy about that situation.

Because, the prefecture on the other side of the strait is no longer the worst, but still second worst number of infection in Japan.

yamaguchiinfection04

COVID infection may be no longer a threat, but number of death by COVID-19 has been still about 100 or more everyday.

As I have visited my old parents every other day to check how they are doing, so I have been worrying if our guests get infected in the crowd and come back to this guesthouse.

Thank you and you have a nice day with self controlling which is a little stricter than you are needed.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まだまだ微妙に心配

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

このちいさいゲストハウスでも、インバウンドの復活を感じるようになってきました。

でも、、、まだまだ心配なんです。

当宿を利用されるゲストさんが、ほぼ9割が訪れる観光スポットがあります。

この週末も現地からレポートが届きました。

yamaguhiinfection03

日曜のお昼過ぎまで天気が良かったので人出もずいぶんあったようですが、とても良いランチができたようです。

でも、正直なところこの状況、もろ手を上げて喜べないんです。

今、対岸の県は、ワーストは脱したものの、まだ国内ワースト2位の感染率を記録しています。

yamaguchiinfection04

今や感染など恐るに足りないのかもしれませんが、死者数は毎日100人前後で推移しています。

自分は二日に一度は年老いた両親の顔を見に行っている状態なので、万が一、ゲストが市場で感染して宿に戻ってこないか気が気ではありません。

それでは、必要を少し上回る厳しい自己管理を続けることで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

この町で急増中!/ Sudden increase in this town

Japanese Title (邦題): 「この町で急増中!」末尾に

 

Sudden increase in this town

Good morning to the World and Kanmon!

The weather in Kanmon area was very mild till afternoon in the weekend.

2023ktqmarathon0X

When we went out, we got surprised by the people who is increasing suddenly in this town.

They are not COVID-19 infected people.

2023ktqmarathon01

Yes, they are runners.

2023ktqmarathon02

2023ktqmarathon03

There was also training runner who was escorted by his friend riding on rental bicycle.

2023ktqmarathon04

In the next weekend, we will have the City Marathon Race which is the biggest sports event in this town.

2023ktqmarathon00

So these photo were taken along the marathon course and we thought those runner are getting in shape, considering the race.

According to the weekly weather forecast as of now, it seems that we will have slightly shower on next Sunday.

We hope that it will be fine like last Sunday.

2023ktqmarathon05

Thank you and you have a nice day working up a good sweat.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町で急増中!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この週末の関門エリアのお天気は、日曜のお昼過ぎまではうららかなものでした。

2023ktqmarathon0X

そんな町に出てみると、なんか急増している人たちに驚きます。

新型コロナの感染者が急増しているわけではありませんよ。

2023ktqmarathon01

そう、それはランナー!

2023ktqmarathon02

2023ktqmarathon03

なかには借り出したレンタサイクルを伴走させるなんて本格的なトレーニングしている人を見ることも。

2023ktqmarathon04

来たるこの週末には当市あげての一大スポーツイベント、マラソン大会が開催されます。

2023ktqmarathon00

これらの画像はどれもそのマラソンコース。みなさん本番を意識して最後の仕上げでしょうか?

現時点の週間予報によると次の日曜日のお天気は小雨。この週末のように晴れるといいですね。

2023ktqmarathon05

それでは、いい汗流して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

失われた12年! / Lost 12 years!

Japanese Title (邦題): 「失われた12年!」末尾に

 

Lost 12 years!

Good morning to the World and Kanmon!

During mayoral election period of the city mired in debt , we learned something new.

Additionally even after the election, we learned another interesting thing.

newmayor01

According to the TV news, it seemed that the new mayor made his wonderful first action.

He spoke to the mayor of Fukuoka city, another ordinance-designated city in same prefecture, for mutual cooperation.

goodmove01https://www3.nhk.or.jp/lnews/kitakyushu/20230207/5020012746.html

The biggest surprise in this news is that there have been ZERO summit meeting between two cities for more than 12 years during the term of Kitahashi, the current mayor.

Citizens of Kitakyushu (specially officers) know very well what happened in two big cities.

(Fukuoka has developed itself very active, but Kitakyushu not. And the debts is the result.)

Unfortunately, we can’t make up for the lost time.

In that sense, we want to praise new mayor’s action as Nice Move!.

We are not in a situation where we are being mean or looking at each other as rivals.

fukuokavskitakyu01( Pic: ”Counterattack of Kitakyushu” Kemeko Hazuki )

Thank you and you have a nice day by working together rather than against each other.

P.S. If they really have wills to develop inbound tourism market in each area, we want them work with the corporation of three cities, Fukuoka, Kitakyushu and Shimoseki, according to the flow line of tourists. Break invisible barrier for success!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

失われた12年!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ちゃッキンワースト政令市の首長選挙、選挙期間中に大きな学びがありましたが、

選挙後にも学びが、、、

newmayor01

この町のお正月のイベントで見かけた新市長が、

なんとも素晴らしい最初の動きを見せたようです。

県内、もうひとつの政令市の福岡市に連携を呼びかけたようです。

goodmove01https://www3.nhk.or.jp/lnews/kitakyushu/20230207/5020012746.html

このニュースの中で、最大の驚きは現市長の任期中12年もの間一度も両市トップ会談を持つことがなかったという事実!

その12年の間で、両市で何が起こったかは、北九州市民(特に役人)が最もよく知るところでしょう。

残念ながら、失われた時間を取り戻すことはできません。

そういう意味からも、新市長のこの動き、ナイスムーブと称賛したいですね。

もはや変な意地を張ったり、ライバル視なんてしている状況ではありません。

fukuokavskitakyu01(Pic: 北九州の逆襲/葉月けめこ)

それでは、敵対よりも協業することで素敵な一日を!

P.S. インバウンドを意識する気持ちがあるなら、ゲストの動線に従い福岡市・北九州市・下関市で連携組んでほしいというのが観光に携わるもの期待です。互いの成功に向かって見えない壁をぶっ壊せ!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )