盛り上がってきたかな? それとも、、/ Getting excited? or?

Japanese Title (邦題): 「盛り上がってきたかな? それとも、、」末尾に

 

Getting excited? or?

Good morning to the World and Kanmon!

On the last Sunday of June, we had wonderful summer weather like after the rainy season here in Kanmon area.

limitedclearweather01

Compared with other area in Kyushu, we are the only area with clear sky.

limitedclearweather02
“News and Weather” NHK

It was also the first Sunday after the state of emergency was lifted and I visited neighbor town for shopping,

What I found there was unexpected Olympic goods and it gave me a glimpse of strong commercial spirit in Japanese market.

licensedproduct01

Those items made me surprised with wider merchandising target in Olympic commercialism.

licensedproduct02

licensedproduct03
( Though it is very funny that Japanese description for the pronunciation of warm is shown as worm.)

However, I see no inventory reducing from the shelf and I wonder weather it is because of the expensive price or less excitement than ever.

Of course, I took usual one because I can’t find any quality for 50% more cost or scarcity value on the Olympic brand. So I expect that the price will become cheaper than normal one after summer.

Thank you and you have a nice day, not being manipulated by the magic word “Tokyo 2020”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

盛り上がってきた? それとも、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

6月最期の日曜日、関門エリアは予想に反して、まるで梅雨明けのような良いお天気でした。

limitedclearweather01

九州の他の各地と比べても、ココだけ良いお天気だったようです。

limitedclearweather02
「ニュースと気象情報」NHK

緊急事態宣言が解除されて、初めての日曜日だったこともあり、隣町までちょっとお買い物に出かけてきました。

そこで見つけたのは、思いがけないオリンピックグッズ、、、商魂たくましさを垣間見る商品開発です。

licensedproduct01

へぇ〜、こんな商品にもオリンピックブランドが適用されるんだぁと驚きを隠せません。

licensedproduct02

licensedproduct03
(え、ワームって、、、その表音表記だと「ミミズ」ですけどね。笑)

でも、、、在庫が減っているようにも見えず、値段が高いからなのか、盛り上がりに欠けるからなのか、ちょっと気になりました。

自分は、、、もちろん1.5倍以上も値が張るオリンピックグッズに、コストに見合う品質も希少価値も見出すことが出来ず、いつもの愛用ブランドを手にしていました。イベント後に市販品より値下げされることを期待して、、、

それでは、踊らされることのない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

水辺の風景 / A view of seaside

Japanese Title (邦題): 「水辺の風景」末尾に

 

A view of seaside

Good morning to the World and Kanmon!

We like daily scene which we can always see in this town.

watersedge01

We are not sure that they recognized themselves but everyone is very photogenic at the seaside.

Don’t you want to be a part of such a picture?

By the way, we wonder if our quarantine (water’s edge) measures are really effective at ports and airports.

We heard that infection of delta variant originally found in India is increasing drastically in Japan.

Some specialist forecasted that the half of new infection case will be by delta variant by the middle of next month.

Friends of mine who have been dispatched to foreign countries taught that it is very difficult and time consuming to pass quarantine every time he come back to Japan.

Passengers have experienced difficult time but it was found from the result that quarantine measures are full of holes.

We are very curios who decided current Japanese quarantine measures as safe process.

As the result, we may have a hot fever of delta variant infection in Japan this summer.

Thank you and you have a nice day considering coming risks and measuring for them.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

水辺の風景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この町で見かけるこんな日常の風景が好きです。

watersedge01

本人は気付いているかどうかは知りませんが、結構みなさん絵になってます。

こんな絵の一部になってみてはいかがでしょう?

ところで水辺といえば、、、わが国の水際対策どうなってるんでしょう?

東京では、インドで確認されたデルタ株による感染が急増しているそうです。

来月7月中旬にはデルタ株による新規感染が全体の半数になるという予測もあるようです。

海外に駐在している知人の話では、日本との行き来については制約が多くてとても大変だと聞いています。

帰国者などが入国審査で往生しているわりに、結果から見れば感染検疫対策はザル。

いったい誰が今の水際対策で大丈夫だと決めたんでしょう?

そんなおかげでこの夏 日本はインド・デルタ株でフィーバーしそうですね。

それでは、自身でリスクを見極めて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

こっちにはいないみたい / There seems to be no one

Japanese Title (邦題): 「こっちにはいないみたい」末尾に

 

There seems to be no one

Good morning to the World and Kanmon!

tsunoshima12

After checking west coast, I went to the north side, and found out

tsunoshima13

tsunoshima14

that there seemed to be no extreme type of people (who enjoy some activities before work).

It may be because there is more distance to the spots.

Though, this is very popular spot for weekend one day trip.

I noticed that extreme action (start activity very early morning) may be good, if we want to avoid 3Cs for weekend leisure.

Extreme sightseeing can be recommended style during COVID-19 pandemic, I thought.

I could see a pheasant, which is the Japanese national bird, on the road too.

Thank you and you have a nice day moving like an early bird.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こっちにはいないみたい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

tsunoshima12

西に続いて、北もチェックしてみました。そして分かりました。

tsunoshima13

tsunoshima14

こちらにはエクストリームな人々はいないようです。

市街地から距離があるからでしょうか?

週末は観光客も多いスポットなのですが、、、

で気付きました。週末観光も密を避けるならエクストリーム(超朝活)が良さそうですね。

コロナ禍にエクストリーム、相性良さそうです。

キジも見れるし、、、

tsunoshima15

それでは、三文得する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )