見方を変えると / From another point of view

Japanese Title (邦題): 「見方を変えると」末尾に

 

From another point of view

Good morning to the World and Kanmon!

Winter Olympic being held in neighbor country has made people excited everyday.

But I cannot stop paying attention to the GAIJIN athletes who were shown a little bit in LIVE game programs which show Japanese athletes mainly.

For example:

An Ukrainian athlete who have Russian mother,

athleteofwonder01
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/e1_2022021519370 )

no asylum seeker from the country during this Olympic,

athleteofwonder02
(I guess asylum seekers can choose the host country.)

In a familiar place, the reason why official international video not showing Japanese name of athlete,

athleteofwonder03

a skater who used to represent France but Canada this time,

a young and popular skier of unclear nationality, who got many Olympic medals,

a skier who caused controversy by showing sign board with “No War” during the Festival of Peace,
(I personally think no problem, Also I imagined that it is so cool, if Japanese snowboarder were flying in the air, showing “No Nukes” LOGO on the backside of their boards.)

and a Turkish ski jumper who insisted inhumane policy of the host country silently.
These video made us wonder “what is the country for” naturally. Can’t you faintly see the limit of present style Olympic?

I do believe that there may be some athletes with the flag of “Japanese Ryukyu” in the Olympic several times later.
(I don’t feel uncomfortable if I see that they want their historical land back, because they can no more stand barbarous treatment by Japanese government.)

Thank you and you have a nice day with clear identity of yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見方を変えると

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

お隣の国で開催中の冬季オリンピック。熱戦が繰り広げられていますが、、、

日本人選手中心の中継画像にチラッと映る、ガイジン(?)選手のことが気になって仕方ありません。

たとえば、、、

お母さんがロシア人のウクライナ選手とか、

athleteofwonder01
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/e1_2022021519370 )

この大会では亡命騒動はないのかな、とか、

athleteofwonder02
(きっと亡命したい側は開催国を選ぶよなぁ)

身近なところでは、この選手なんで国際映像では日本名で表示されないの、とか、

athleteofwonder03

前回はフランス代表で、えっ、今回はカナダ代表?とか、

他にも、メダルをいくつも獲得した国籍不明な若手人気選手とか、

平和の祭典で「No War」を提示して論議を呼ぶ(平和の主張だから良いじゃん)選手とか、
(NO NUKESってロゴをあしらったボードの裏を見せながら、大空を飛んでいく日本人いたらかっこいいのにね。)

開催国の非人道的政策を無言で講義するトルコ人選手とかもいたりして、、、

自然に「国っていったいなんなん?」という疑問に陥ります。現形態でのオリンピックの限界も薄っすら見えてきませんか?

何回か先の夏のオリンピックにはジャパニース・リュウキュウの旗を掲げる選手が出場していてもおかしくないかもしれませんね。
(本国の非道な扱いに耐えかねた結果。歴史的に固有の領土を主張しても違和感なく感じます。)

それでは、自分自身のアイデンティティーをしっかり持って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

クール・ランニング!/ Cool Running!

Japanese Title (邦題): 「クール・ランニング!」末尾に

 

Cool Running!

Good morning to the World and Kanmon!

In the neighbor country, very hot competitions are being held everyday and many Japanese must feel excited watching the games.

But, as I mentioned before, I have felt uncomfortable watching competitive matches between countries which are broadcasted by mass media and internet, maybe since I have started this guesthouse and hosting guests from various countries.

In such Olympic weeks, I saw very interesting live broadcast when I was driving my car.

coolrunning02

It is the Alpine ski competition (giant slalom) with athletes from the countries which never have snow.
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022021318282 )

The countries are Eritrea, Mexico, Thailand, Saudi Arabia, Puerto Rico and so on.

It was impressive that most of the athletes finish the races with smile. ( Sorry for Timor-Leste who did not finish the race though)

And I was very glad to see Jamaican athlete completed his race.

coolrunning03

The scene was very reminiscent of old bobsleigh movie I saw long time ago.

coolrunning01
( The movie soundtrack CD has been my favorite one and being played in this guesthouse for BGM after rain.)

We think that these athletes, games, and stories, which are not for propaganda, should shared more to the world.
(By the way, this Jamaican athlete is 32 years old and used to be a DJ. He has got professional training for only 2 years before the game.)

I felt like I saw ”L’important, c’est de participer” actually and recognized that it is the most important thing.

Thank you and you have a nice and cool day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

クール・ランニング!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

お隣の国では、日々熱戦が繰り広げられていて、日本でも多くの人がテレビやネットに釘付けになっていることと思います。

以前記事にしたこともありますが、どうも自国重視のメディアや応援に違和感を感じています。世界中からやってくるゲストさん相手の宿を初めた頃からでしょうか。

そんな中、車で流していたオリンピック中継で興味深い画像が流れました。

coolrunning02

雪の降らない国の選手が参加しているアルペン競技(大回転)です。
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022021318282 )

エリトリア、メキシコ、タイ、サウジアラビア、プエルトリコ等など。

印象的だったのは、どの選手も笑顔で競技を終えていたこと。(東チモールの選手はコースアウトして残念でしたが、、、)

なかでもうれしかったのはジャマイカの選手の完走!

coolrunning03

その姿は、昔見たボブスレーの映画を彷彿させました。

coolrunning01
(当時アメリカで買ったサントラ盤は今でも雨上がりにBGMとして活躍中です。)

プロパガンダ的でないこうした選手の参加・競技・ストーリーをもっと共有すべきだと思います。
(このジャマイカの選手は元DJで、32歳。たった2年間のトレーニングで出場しているそうです。)

参加することに意義がある、、、重要なのはソコだと再認識しました。

それでは、クール(かっこよく)で素敵な一日を!

P.S. オリンピック・ボブスレーのレースは次の日曜開催みたいですよ。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

コロナのせいで出来ない理由がなくなった?!/ No reason to excuse?!

Japanese Title (邦題): 「コロナのせいで出来ない理由がなくなった?!」末尾に

 

No reason to excuse?!

Good morning to the World and Kanmon!

Thank you for worrying about me who wrote about visiting pharmacy in the previous article.

However it was not myself who want to go to pharmacy, but my parents.

chilblains01

Old parents living in the countryside tend to saving money for air-conditioning. Besides they have been exercising less since this pandemic and that made their blood circulation vary bad. So they may be easy to get chilblains in this colder winter.

This happens not only to my parents. Your parents are OK?

When I accompanied my mother to her shopping, I found that this can be the reason to make U-turn to the hometown.

In my surroundings, I heard from a couple of my friends in the company I used to work for that they moved to Kyoto from Tokyo without leaving the company. Now they are living close to both parents.

For the office worker in big cities, remote-work eliminate their job as their reason/excuse not to go back to their home town.

This can be good time to think as a humanbeing or a child of somebody, before thinking fruitful second life.
( We do recommend this way of thinking specially to the people who commented about coming compulsory retirement within a few years on their seasonal greeting.)

Thank you and you have a nice day getting sincere thanks from your very important somebody.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

コロナのせいで出来ない理由がなくなった?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回の記事内容を見て、薬局ネタだったことで心配いただいた方々にはどうもありがとうございました。

でも薬局に用事があったのは自分ではなく、実家の親なのでした。

chilblains01

田舎の年寄りは節約しようとなかなか冷暖房機器を点けない性分で、おまけにコロナ禍で運動量も減っているため血行が悪く、寒冬にはしもやけになりやすくなっているのかもしれません。

こうした傾向はウチの親だけではないと思います。皆さんのまわりの大切な人は大丈夫ですか?

親の買い出しのお手伝いをしていて感じました。もしかしたらこれって立派な「Uターンの理由」になり得るのでは、と。

身近なところでは、前職の同期がリモートワークになったのをきっかけに、転職(転勤)することなく現職のまま東京から京都に引越ししました。昨年末から両方の親御さんの近くに住んでいるそうです。

大都会のオフィスワーカーにとって、もはや仕事はUターン出来ない言い訳にはならない時代に突入したみたいです。

充実のセカンドライフの前に、人として、人の子としてUターンを検討するのも間違いではなさそうです。
(年末年始のグリーティングに、あと数年で定年退職なんてネタにしている世代には超オススメです。)

それでは、一番大切な人から感謝される素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )