宿屋冥利に尽きると感じる瞬間!/ The moment when we feel that our hosting efforts have paid off!

Japanese Title (邦題): 「宿屋冥利に尽きると感じる瞬間!」末尾に

 

The moment when we feel that our hosting efforts have paid off!

Good morning to the World and Kanmon!

In the past article, we mentioned about a touching episode that one of our guest who had once stayed at this guesthouse visited again with his partner after he got married.

The moment when we feel that our hosting efforts have paid off was not only that time.

For example:

We recommend our guests a local food which we love and have wanted them to try once, 

sharefavorites01

and the guests sent us massage which told us “The food is wonderful.”

We feel so happy that time. 

Thank you and you have a nice day by piling up small happy moments.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

宿屋冥利に尽きると感じる瞬間!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先に、以前利用いただいたひとり旅のゲストさんが、結婚してその報告も兼ねて再利用してくれた際の感動を記事にしましたが、、、

ゲストさんをおもてなししていて、宿屋冥利に尽きるなぁと感じるのはそんな時だけではありません。

例えば、、、

かねてより、海外から来たゲストさんがこれを食べたらきっと喜ぶに違いないと感じていたこの地域の食べ物を、

sharefavorites01

実際に紹介して「超良かったよ」と率直な反応をもらった時などは結構・すごくうれしかったりします。

それでは、うれしい瞬間を積み上げて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

間違いではないんだけど、、、時間軸が!/ It is not a mistake though, different time axis!

Japanese Title (邦題): 「間違いではないんだけど、、、時間軸が!」末尾に

 

It is not a mistake though,  different time axis!

Good morning to the World and Kanmon!

Our management has been supported by repeat guests from overseas.

We had other guests who had a big possibility to be our new repeat guests.

After their check-out, we found a memo* written by them!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA( *On the guest note, they wrote that they will visit here again as a married couple next time (with very old words that are no longer used)).

It’s not a mistake, but we don’t use that word “MEOTO” as married couple anymore.

I think this may be caused by a problem with the translation software on our smartphones .

Ah, it’s a disease of our time!

Anyway, will the troll of “Happiness” feat guests of TOUKA continue in the future?!

Thank you and you have a nice day by gaining some benefits from following someone happy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

間違いではないんだけど、、、時間軸が!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海外からのリピーターゲストさんで支えられている当宿の運営ですが、、、

今週またまたリピーターになりそうな候補のゲストとの出会いがありました。

チェックアウトしたあと、お部屋のメッセージこんな書き残しが!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

けっして間違いではないんですが、その言葉、今はもう使わないよねぇ。

スマホの翻訳ソフトの問題が原因ではないかと思われます。

嗚呼、現代病!

それはともかく、、、「しあわせ」の輪唱 feat. TOUKA は今後も続くのかぁ?!

それでは、しあわせな誰かにあやかる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

ひとり旅、ふたり旅 / Solo trip, Two person trip

Japanese Title (邦題): 「ひとり旅、ふたり旅」末尾に

 

Solo trip, Two person trip

Good morning to the World and Kanmon!

A person we had not seen for a long time came to see us.

He was our guest who stayed here alone just after we opened this guesthouse.

This time he was not alone, he came with his wife he married after the last stay.

pairtravel01

He went back home country, met with the lady and married with her in Japan, he told us.

We felt the passage of time, and we were even more moved by the fact that he came again with his loved person.

We realized that our guesthouse has entered into a new stage.

Thank you and you have a nice day expanding the relationship gradually.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ひとり旅、ふたり旅

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿に懐かしい人がやってきました。

開業当時にひとり旅でやってきたゲストさんです。

今回はひとり旅ではありません。あの後結婚した奥さんを連れてきてくれたのです。

pairtravel01

あの後一度帰国して、お相手の方と出会い、日本で結婚したとのこと。

時間の経過を感じるとともに、大切な人を伴ってまた来てくれたことに感動もひとしおです。

当宿も新しいステージに入ったんだなぁと実感しました。

それでは、少しづつ和が広がる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )