四倍楽しむ!/ Enjoying four times as much!

Japanese Title (邦題): 「四倍楽しむ!」末尾に

 

Enjoying four times as much!

Good morning to the World and Kanmon!

When I go back and forth between Kanmon and Tokyo, I do not only driving but also full exercise at every spot I stop. So I get hungry every day during my trip.

That makes me interested in good food of each place.

Basically I prefer “Cheap but Good Food” and I have some other criteria to choose what to eat.

* Our guests’ favorite local foods they taught us during staying here.
* Local gourmet introduced by mass media such as TV and travel info.
* Secret menu which local people taught me during the trip.

yoshidaudon01

yoshidaudon02

yoshidaudon03

yoshidaudon04

seiya01

seiya02

seiya03

sawayaka01

sawayaka02

However, foods which match to above criteria are already too many. My wish-to-visit restaurant list has enough to visit for next 5 years already.

Thank you and you have a nice day, making your dream food into your stomach.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

四倍楽しむ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ただ運転するだけにとどまらず、本格的に身体を動かしながらの移動はとにかくお腹が減ります。

そこで楽しみになるのが美味しい体験:

「安くて、旨い」を基本に、以下の基準を加えて気になっている旨い店を利用するようにしています。

・ゲストに教えてもらった/話題になったゲストさんが住む町の郷土食
・テレビ等マスコミに取り上げられて気になっていたご当地グルメ
・行った先の地元の人に教わった知る人ぞ知る秘蔵の味

yoshidaudon01

yoshidaudon02

yoshidaudon03

yoshidaudon04

seiya01

seiya02

seiya03

sawayaka01

sawayaka02

とはいえ関門・東京間には上記にあてはまる「気になる食べ物」はまだまだ数え切れずあります。すでに現時点での「行きたいお店リスト」だけで、この先五年間は行き先に不自由することはなさそうです。

それでは、いつか食べてみたいを実現する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

二倍楽しむ!/ Enjoying twice as much!

Japanese Title (邦題): 「二倍楽しむ!」末尾に

 

Enjoying twice as much!

Good morning to the World and Kanmon!

Usually I go to Tokyo several times in a year during off season of this guesthouse, This year, I may have more chances to to there because of longer off season due to COVID-19 infection. Of course, I do schedule my trip considering infection prevention and public interest/criticism about moving across prefectures. I plan only necessary trip.

To try not to contact with other people, I do not use public transportations. Even before the infection I drive there 2 out of 3 times using general road and expressway, AH1*.

ah1-01
( *AH1: I am not sure who named it and who approved it, but this expressway was signed as “Asian Highway”. Someone in this world may complain it. )

For four years, I have driven pacific coast line including Shikoku island and I have driven northern coast line to Tokyo. So I have studied very much about geography and roads in western Japan. Such knowledge is very useful for travel advice to our future guests. However, I didn’t visit any sightseeing spots and accommodations in where I have an possibility to contact other people. It is specially because I drove with license plate which have city name, getting popular in last one month for 2nd wave of COVID-19 infection.I

kkylicenceplate01

Fortunately, I didn’t hear any complaint about where I came from. It may be because the route was good or number of newly infected people went down after I left Kitakyushu.

I kept wearing a surgical mask any time when I was out of the car. But it was totally fun drive with nice weather and wind.

Thank you and you have a nice day, thinking process/route important, as well as the result/destination.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

二倍楽しむ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

時折実施している東京行き。普段は閑散期を利用して、年に数回だったのが、今年は新型コロナウイルスのおかげで閑散期が長期化したせいで、少し増えそうな予感です。もちろん感染対策や、県をまたいでの移動に対する世間の目を十分考慮します。必要・至急を要する用事があるための帰京に限りです。

できるだけ人と接する機会を減らすため、公共の交通機関は使いません。そもそもこれまでも3度に2回は陸路での移動です。下道と高速道路「AH1*」とを組み合わせて。

ah1-01
( *AH1: 誰が付けたのか/認めたのか知りませんが「Asian Highway 1」って言うそうですよ。どこからか文句が聞こえてきそうですけれど。)

これまで四年間、ときには四国まわり、ときには北陸まわり。おかげで西日本の地理・道路にはずいぶん詳しくなりました。未来のゲストのために最新の地域情報も色々と仕入れることができます。但し、今回は人のいるような観光地や宿泊施設には立ち寄りませんでした。なぜならだいぶん収束してきたとはいえ、今話題の地名を背負って走りますからね。

kkylicenceplate01

今回はルートが良かったのか、期間中の感染報道が少なかったからなのか、道中石を投げられることはありませんでした。

車外では常にマスク着用でしたが、おかげさまで、天気にも、風にも恵まれて、楽しい移動になりました。

それでは、目標/目的地に行くことだけにとらわれず、そこに行き着くまでの過程/行程も大切に、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

どこか物悲しい / Something sad

Japanese Title (邦題): 「どこか物悲しい」末尾に

 

Something sad

Good morning to the World and Kanmon!

Since the last Sunday, daylight hours have getting shorter and shorter little by little.

summersolstice-04

Temperature is still rising and mid summer didn’t come yet.

However, don’t you feel sad by hearing that daylight hours is getting short.

Thank you and you have a nice day living effectively as much as the time getting shorten.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

どこか物悲しい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日曜日を境に、今週から昼間の長さが短くなっています。

summersolstice-04

気温はまだまだ上がり続けていて、これからが夏本番なんですが、、、

昼間がどんどん短くなるって考えるだけで、ちょっと悲しく/暗くなりませんか?

それでは、日が短くなる分さらに効率を上げて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )