春はほんとにご用心!/ Please pay extra attention in this spring!

Japanese Title (邦題): 「春はほんとにご用心!」末尾に

 

Please pay extra attention in this spring

Good morning to the World and Kanmon!

I think I’ve been seeing it a lot lately…

springsafedrive01

Because it seems that it was Spring Traffic Safety Week until yesterday.

springsafedrive02

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Traffic safety for first grade students in elementary schools is attracting attention as one of measures against traffic accidents. This phenomenon is also known as the “dangerous 7-year-old” due to the number of accidents.

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230428/k10014050811000.html )

This means that there are many traffic accidents involving first grade students in the spring when the new school year starts.

The number of guests staying at our inn who are also renting a car is increasing, so we would like to ask them to be careful.

We are sure the crackdown will be strengthened even after the traffic safety campaign period.

If a foreign tourist driver were to cause a traffic accident with an elementary school student, it would definitely be on the national news in Japan.

In the first place, does this activity, “Spring Traffic Safety Week”, even educate foreign tourist drivers?

Since there is no foreign language version of the government’s public information, there are concerns that a real accident may actually occur.

springsafedrive04

By the way, it seems that bicycle riders are also subject to the warning. Be careful when using rental bicycles and avoid accidents!

Thank you and you have a nice day with Zero traffic accidents.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春はほんとにご用心!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近、とてもよく見かけると思ったら、、、

springsafedrive01

昨日まで春の交通安全週間だったようです。

springsafedrive02

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

その交通事故対策として注目されるのが新一年生の交通安全。その事故の多さから魔の7歳とも呼ばれているようです。

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230428/k10014050811000.html )

それだけ春に新一年生が巻き込まれる交通事故が多いということなので、、、

当宿を利用されるゲストさん達にもレンタカーでいらっしゃる方が増えているということから、是非とも注意してもらいたいですね。

きっとキャンペーン期間後も取り締まり等、強化されるんだろうと推測します。

もしも外国人観光客ドライバーが小学生に対して交通事故でも起こそうものなら、きっと日本全国版ニュースですね。

そもそも、この活動「春の交通安全週間」って、外国人観光客ドライバーに対しても啓蒙されているんでしょうかね?

政府の広報にも「外国語版」がないことから、実際に事故が起こる可能性が危惧されます。

springsafedrive04

ちなみに、、、自転車ライダーも注意喚起の対象みたいです。レンタサイクル利用時も取り締まりそして事故にご用心を!

それでは、交通事故ゼロで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

いいようのない無念さ / An indescribable disappointment

Japanese Title (邦題): 「いいようのない無念さ」末尾に

 

An indescribable disappointment

Good morning to the World and Kanmon!

Another recent trend is that the number of guests traveling to Japan for the first time is increasing.

The number of people traveling alone to Japan for the first time and staying at these kind of guesthouses is rapidly increasing.

The biggest reason is probably the weaker yen!

Even compared to the currency of the neighbor country, the yen has become about 20% cheaper since our guesthouse opened.

What’s more, in Japan, where deflation has continued for a long time, prices are kept low as mush as wages and that have made Japan a shopping paradise for foreign tourists.

weakerjpy02

Japan has now fallen to 4th place in the world in terms of GDP, and is predicted to be demoted to 5th place in two years and declining Japan is in a buying spree.  (We wish the shopping spree was limited to goods and materials.)

I don’t have many of my guests like that, but when I talk to people in the food and beverage industry, I hear that they often feel that “Japan is cheap” impression is reflected in their guests’ arrogant attitude, which makes them feel uncomfortable.

To be honest, there are very few number of people here like that.

We are concerned that the time has come for the Japanese people to see various negative effects of the “pointless sale of the country”.

We would like to sound a warning to both the Japanese government and local governments that it is no time to get excited about the rapid increase in inbound overseas tourist demand.

We firmly believe that interactions between travelers and those who host them are based on mutual respect.

Due to the extremely weak yen, it is likely that there will be a mismatch between guests and us.

(I feel that this phenomenon is somewhat similar to when travel support from the government was applied during the peak of COVID-19 pandemic, when a different type of guests than before stayed at this guesthouse.)

We do hope that the reckless depreciation of the yen and monetary policy, which has no way out, will come to an end soon.

Thank you and you have a nice day under the condition in mutual love between those who come and those who welcome.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いいようのない無念さ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近の傾向といえば、もうひとつ増えているのが、「初めて日本を旅行するゲストさん」。

初めての日本旅行がひとり旅で、こうしたゲストハウスにいらっしゃる方が急増しています。

最大のきっかけはやはり円安でしょう!

お隣の国の通貨と比較しても、当宿の開業当初から20%ほど円が安くなっています。

おまけにデフレが長く続いた日本では、賃金同様に物価も抑えられているので、外国人にしてみれば買い物天国です。

weakerjpy02

今やGDPで世界第4位に落ちてしまい、二年後には5位に降格間違いなしとお墨付きまでもらっている斜陽日本の買い叩き状態です。(買い叩きが物品で済めばいいのですが、、、)

うちのゲストさんにそういう方はほとんどいらっしゃらないのですが、飲食関係の知り合いと話をすると、「日本は安い」という感覚が、態度の横柄さに表れていて、鼻持ちならない気分にさせられることが多々あるとのこと。

正直なところ、たまにそんな方もいなくはないですね。

日本人にとっての「無意味な国家の安売り」には、そろそろ色々と弊害が出てくる頃ではないかと危惧します。

インバウンドの海外韓国客需要が急増しているとぬか喜びしている場合ではないと日本政府・地方自治体の両方に警鐘を鳴らしておきたいと思います。

旅行者とそれをもてなす側とは、やはりお互いが尊敬・尊重し合ってこその交流だと断言します。

極度の円安のせいで、ゲストさんとのミスマッチも起きそうな状況です。

(この現象、どこかコロナの感染拡大時の行政からの旅行支援の全盛期に、それまでとは違う客層が利用された時に似ている気がします。)

出口のない無策な円安・金融政策はそろそろ終わりにしてほしいですね。

それでは、来る人と迎える人とが相思相愛の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

なかなか気付かれない身近な存在 / It is close but hard to be noticed

Japanese Title (邦題): 「なかなか気付かれない身近な存在」末尾に

 

It is close but hard to be noticed

Good morning to the World and Kanmon!

I’ve been writing about SAKURA in this area/town since late March.

But actually, we also have a cherry tree here in this guesthouse.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The guests who are observant and insightful will be able to notice this tree, but we do not dare to tell them about it.

oursakura02

There are not a few such elements at our guesthouse, and we think it will be a lively conversation with guests who can notice these points.

In recent world, we think there are many people and groups who are trying to appeal and exaggerate themselves too much.

Because we are in such world now, we are constantly creating ideas and new gadgets in this guesthouse, so that our guests can feel the joy of finding good and pleasant things that are not advertised/appealed on purpose.

By the way, the word that such hosts hate the most is… “Disappointing”

Unfortunately, this world is already becoming difficult to live in, as we often feel like this.

Thank you and you have a nice day with overflowed small joys that others can’t notice.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なかなか気付かれない身近な存在

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

三月終盤から、この地域の桜について記事にしてきましたが、

実は、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ウチにもあるんです、桜の木。

oursakura02

観察力・洞察力のあるゲストさんは気付きますが、あえてこちらからはお教えしない木です。

当宿にはそういう要素がたくさんあって、そんなポイントに気付かれるゲストさんとは会話で盛り上がるように思います。

まあ、当宿自体も分かる人にしか気が付かない存在なので、意外や気付くゲストさんは少なくありません。

今の世の中、どちらかというとアピールしすぎ、盛りすぎる人や集団が多いように思います。

そんな時代だからこそ、ゲストさんにはあえてアピールしていない良いもの・気持ちいいものを見つける喜びを感じていただけるように常に工夫・新しい仕掛けを仕組んでいます。

ちなみに、そんな宿主が一番嫌いな言葉は、、、「期待はずれ」!

残念ながらそう感じることが多すぎるこの世の中は、すでに住みづらくなっているのかもしれませんね。

それでは、他人(ヒト)の気が付かないささやかな喜びに溢れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )