道 / Road to the Moon

Japanese Title (邦題): 「道」末尾に

 

Road to the Moon

Good morning to the World and Kanmon!

It seems that we will have the harvest moon today.

Yesterday, it was the 14th moon, just before full moon. But watching beautiful moon rising on the surf was wonderful experience.

I shared the excitement with other local surfers around us, saying “How Beautiful” together.

After getting out of the sea, I tried to take the photo of the moon and I saw the lighting road to the moon.

the14thmoon03

Thank you and you have a nice day under the moon light.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今日は中秋の名月だそうです。

昨日、満月直前の14番目の月ですが、海に浮かんだ状態できれいな月が上ってくるのを見るのはちょっと感動的でした。

その時、そばにいたローカルのサーファーと「綺麗ですね」と感動を分かち合いました。

海から上がって、そんな月を撮っておこうとカメラを構えると「月の道」が出来ていました。

the14thmoon03

それでは、月灯りの下で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

秋の風 / Autumn in the air

Japanese Title (邦題): 「秋の風」末尾に

 

Autumn in the air

Good morning to the World and Kanmon!

When we walk around the town this week, we can smell something good.

Since we have had stronger wind by the typhoon, the smell has also became stronger.

fragrantolive01

Yes, it is the smell of fragrant olives.

In Japan, the aroma of a fragrant olive is everywhere in autumn, specially in the residents with nice gardens and the towns with temples and shrines.

It is the arrival of autumn, we can enjoy with the sense of smell.

Thank you and you have a nice day, with sharpening your sense which you don’t use normally

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

秋の風

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週、町の中を歩くとどこからともなくいい香りがしてきます。

台風の影響で風がすこし強くなってから、それに合わせて香りも強くなりました。

fragrantolive01

そう、金木犀です。

日本では、この時期になるとしっかりしたお庭の多い住宅街や、神社寺院の多いエリアでは金木犀の香りが漂います。

嗅覚で楽しむ日本の秋の訪れです。

それでは、普段あまり使わない感覚も研ぎ澄まして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

全身で感じる夏の余韻と秋の訪れ / Feel afterglow of summer and arrival of autumn

Japanese Title (邦題): 「全身で感じる夏の余韻と秋の訪れ」末尾に

 

Feel afterglow of summer and arrival of autumn

Good morning to the World and Kanmon!

The last day of the week to be reluctant to part with this summer was very enjoyable for me with good size waves.

I did enjoy surfing just for two hours and later both wind and wave became very hard. We couldn’t stand on neither beach nor surf. (Those might be caused by far typhoon?)

bluesummersky03

Lifeguards showed up and removed all red flags with “No Swimming” notice from the beach. It might be because of the end of beach season.

As I got time unexpectedly, I decided to drive up to a hight to enjoy picnic with watching beautiful view and sky.

bluesummersky04

I had a good OBENTO lunch there, watching clouds were moving so fast.

bluesummersky05

bluesummersky06

Watching wide view, I noticed BGM.

I heard the first TSUKUTSUKUBOUSHI (species of cicada in the beginning of autumn) singing in the woods. I felt the end of summer.

The finishing blow to end this summer was the cluster amaryllis blooming at the side of parking lot.

bluesummersky07

I did feel the arrival of autumn.

This typhoon must change the color of season to autumn, we think.

Thank you and you have a nice day, feeling season with all five senses.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

全身で感じる夏の余韻と秋の訪れ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

夏を名残惜しむ週間の最終日は、波のサイズも上がって二時間ほどでしたが満喫することが出来ました。

bluesummersky03

その後は波風ともに強くなり、海にいれる状況ではなくなりました。(台風の影響?)

ライフガード達がやってきて、遊泳禁止の赤旗を片付けていきます。

そのせいで思いがけずに時間が出来たため、昼食は空を見ながら食べたいなと、高台に上ってピクニック。

bluesummersky04

スピードを上げて流れていく雲をおかずに美味しくお弁当をいただきました。

bluesummersky06

bluesummersky05

景色を眺めながら、ふとBGMに気が付きます。

なんとツクツクボウシ! 夏ももう終わりですね。

展望台から離れて駐車場にもどると畑の脇には彼岸花、、、、

bluesummersky07

秋の訪れですね。

きっとこの台風が一層秋色を深めていくことでしょう。

それでは、五感で季節を感じて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )