この地を制覇、そして、、、/ He won here and he won there!

Japanese Title (邦題): 「この地を制覇、そして、、、」末尾に

 

He won here and he won there!

Good morning to the World and Kanmon!

Big news came in yesterday.

Runner, Yuuki Kawauchi, who won Kitakyushu Marathon this year, also won Boston Marathon!

2018marathon0001

2018marathon0007

Really congratulation!

Don’t you try our Kitakyushu Marathon next year, which Kawauchi ran this year. TOUKA will support Runner and family on the marathon day.
At the beautiful running course side with red-brick background.

Thank you and you have a nice day you can feel some achievement even in original package and want to proud yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この地を制覇、そして、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今年2月にご当地北九州マラソンをブッチ切りで制覇した川内選手が、、、

かのボストンマラソンをも制覇したという大ニュースが入りましたね。

ほんとうに、本当におめでとうございます。

2018marathon0001

2018marathon0007

そんな、川内選手がボストン前に走った「北九州マラソン」、来年チャレンジしてみませんか? 当宿「灯火」はランナーそしてサポーターも応援しています。この赤レンガの美しいコース脇で!

それでは、どうぞ自分にご褒美をあげたくなるような達成感のある素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

スーパーウルトラゴージャス 一瞬で目の前を走り去る!/ The Super Ultra Gorgeous run here in a second!

Japanese Title (邦題): 「スーパーウルトラゴージャス 一瞬で目の前を走り去る!」末尾に

 

The Super Ultra Gorgeous run here in a second!

Good morning to the World and Kanmon!

Our guest said to go to Hiroshima, so we recommended “ANAGOMESHI” at Miyajima. I decided to go to take photos during guest eating OKONOMIYAKI & ANAGOMESHI.

Photos of the super ultra gorgeous running through our Komorie.

The name of it is “NANATSUBOSHI”, JR Kyushu’s deluxe cruise train!

sevenstars01

sevenstars03

She run through Komorie in a second.

She was once planned to run here last year and really run but stop coming sudden. The reason was “torrential rains in Kyushu Northern Region” of last July.

Her restart coming here means that recovery from torrential rains is in progress and it makes us happy. Starting next week, she will run trough Komorie twice every Tuesday.

It was rehearsal run yesterday. We want the passenger in NANATSUBOSHI to enjoy the view of Strait and Redbrick warehouse. Rape-flowers in front of warehouse look very pretty now.

According JR schedule table, NANATSUBOSHI will stop at Mojiko about an hour and passenger will have quick sightseeing in the old port town. However it seems that town of Mojiko is welcoming NANATSUBOSHI.

sevenstars04

She stopped at temporary place but will stop at platform #4 of Mojiko station, starting next Tuesday. She must return at Mojiko and changing position of motorcar may be fun to look at.

sevenstars05

sevenstars06
(As most expensive deluxe room in the last carriage will become the first carriage, the finest view will be sacrificed. So I feel sorry for the passenger of the room.)

sevenstars07

English character of NANATSUBOSHI sounds like old popular Japanese tobacco brand, doesn’t it?

 

Sorry to say after we focused on NANATSUBOSHI and made an article, but :

The passengers of NANATSUBOSHI will never be our guests.

We don’t mention about expensive fee.
We mention about the difference of travel style.

They are the tourists who travel on railroad (other people made).
On the contrary, our guests create their own travel freely by themselves. There is no one who evaluate/boast quality of their travel by its cost and brand name.

Probably way of enjoying life is different between them like travel.
Both happy we think, but which is more memorable?

Thank you and you have a nice memorable day.

P.S. JR Kyushu makes this expensive cruise train start running on this route, but reduced daily train (for commuting/individual traveling) this week. We cannot understand what they think about us, local people now. So TOUKA decided to create new access method without using JR.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

スーパーウルトラゴージャス 一瞬で目の前を走り去る!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストが広島に行くというので、「あなごめし」を勧めておいて、お好み焼きと合わせて食べているであろう間に撮影に出かけました。

あのスーパーウルトラゴージャスが我が町「小森江」を走るんです。

その名は「ななつぼし」

sevenstars01

sevenstars03

一瞬で駆け抜けていきました。

「ななつぼし」実は、昨年一度走り始めてすぐに、この路線の運行を取りやめました。
その理由は、、、昨年7月の「九州北部豪雨」。

運行を再開したということは、豪雨からの復興が感じられ嬉しいばかりです。
これから毎週火曜日小森江を2度通過します。

昨日の「ななつぼし」はリハーサル運行でしたが、来週の本番に乗る旅客には小森江の赤レンガと関門海峡を車窓から見てほしいですね。菜の花もいい感じです。(ここ2年はマラソン開催の2月に咲いていたのに、もしかして「ななつぼし」を意識したのかな?)

予定では列車は門司港で停車、旅客は駆け足で観光して、折り返すそうです。
あっという間の立ち寄りですが、港町では歓迎ムードが上がってきているみたいです。

sevenstars04

昨日は臨時位置に停車していましたが、来週からは正式に4番線に停車するそうです。
門司港で折り返すための、機関車の入れ替えも面白いです。

sevenstars05

sevenstars06

(最高価格で最後尾のデラックススイート・キャビンは、門司港で機関車のすぐ後ろの1号車に替わるようで、高い金払ってせっかくの眺望が台無しになるのは可哀想な気もしました。)

sevenstars07

ななつぼし、、、こうして英語で書かれた文字をみるとなんとなく昭和のタバコを連想してしまい、品格的に首をかしげるのは自分だけでしょうか?
ただ、こうして話題として記事に取り上げておいていうのもなんですが、、、
この列車で旅をする旅客は、当宿と交わることはありません。

いいえ、料金のことを言っているのではありません。
スタイルの違いです。

彼らは敷かれたレールの上を走る旅。

「灯火」を利用するゲストは自分自身で行き先を切り開く自由な旅人!
払った金額やブランドで旅の良否を判断したり自慢するタイプの方はいらっしゃいません。

二者はおそらく人生という名の旅の仕方も違うように思います。
どちらも「しあわせ」だとは思うのですが、、、より心に残るのはどっちでしょう?

それでは、どうぞ心に残る素敵な一日を!

P.S. ところでJR九州、沿線住民や個人旅行ツーリストの足は減らしておいて、こいつを走らせるってどういうこと? 「灯火」としては、ゲストのためにJRに頼らないアクセスも準備することにしました。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

悲劇は今日始まる!!/ The Tragedy starts TODAY!!

Japanese Title (邦題): 「悲劇は今日始まる!!」末尾に

 

The Tragedy starts TODAY!

Good morning to the World and Kanmon!

In this morning, we have to report sad news.

Terribly sad thing starts today.

We have promoted ourselves that nearest Komorie station have at least 3 trains in a hour. However more and more hours have only 2 train after today. Total number of train reduced drastically.

jr01

jr02

(Attached timetable is trend of 3 years. One is weekday toward Kokura/Hakata and weekend another is weekend toward Mojiko.)

We mentioned Komorie but this is the problem of entire Kagoshima Line.

Many local people understand Mojiko as No.1 sightseeing spot in Kitakyushu. Recently, Mojiko get award by Government of Japan as “The Handmade Home”. It is not top-down-made town, but bottom-up-made town.

However, as of today, the transportation pipeline between Kokura, No.1 shopping area and Mojiko, No.1 sightseeing become thinner. Our local characteristic “Cannot be united toward one direction” prevent us from achieving any big projects.

For example, Mojiko’s event schedule shows various activity during the time of “2 train in an hour”.

jr03

Does local government who is focusing on tourism think OK with this situation? As their staffs use cars to commute or train only in their commuting time, they may not be able to recognize the impact of this change. My personal opinion is that local government should stop reducing train even with paying subsidy to JR Kyushu. We should defend “At least 3 trains in one hour” desperately.

Thank you and you have a nice day, putting yourself in your targeted guest’s shoes and think their convenience with full of your hospitality.

P.S. Local government may want to abandon the title “No.1 city people over 50 want to live in”. It is because the lifestyle of old people over 60 here is “sleep 9pm = move only in daytime”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

悲劇は今日始まる!!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

その朝から、、、残念なお知らせです。

とっても悲しいことが本日付で始まります。

これまで「一時間に3本以上は走ってます」と当宿の謳い文句にしていた最寄り駅小森江の時刻表に一時間2本の時間帯が大幅に増えます。今日付けのダイヤ改正で、、。全体の本数も二年前と比べると激減です。

jr01

jr02

(添付した時刻表は一昨年、昨年、今年の時刻表を比較できるように並べたものです。見やすい平日の小倉方面と休日の門司港方面を取り上げてみました。)

小森江の時刻表と書きましたが、当市を貫く大動脈「鹿児島本線」全体の問題です。

最近放映された福岡出身の夫婦ロックバンドのドラマの脚本を書かれた葉◯けめ◯氏が言っているように、門司港は「北九州イチの観光地」。最近では担当の皆さんの地道な努力の結果、国土交通大臣表彰である「手づくり郷土賞」を受賞した、そんなコツコツ型の観光地です。

それが、、、観光客の一番動くお昼の時間帯の足、JRが1時間に2本に減ってしまった訳です。これは北九州イチの繁華街と北九州イチの観光地をつなぐパイプがグンと細くなったことを意味します。目的に向かって「一致団結」できない我が郷土の悲しい性です。

門司港で計画されている各種イベント予定を見ても、このJRの「1時間に2本しかない」時間帯に企画されているものが殆どです。

jr03

もしかして観光産業へのシフトを掲げる地元自治体はコレを良かれと思っているのでしょうか? 自治体職員の通勤は車か、朝晩の公共交通機関しか使わないからこのインパクトが分からないのかもしれません。私見ですが、助成金を出しても「一時間に3本以上」を死守すべきだったと考えます。

それでは、どうぞ(ターゲットとする)お客様の気持ちや、施策と波及効果・影響をしっかり見極めて素敵な一日を!

P.S. おそらく「50歳から住みたい街 No.1」というタイトルも返上したいのかもしれませんね。だって、、、ご当地の60歳以上は「9時には寝る = 活動はお昼間」がライフスタイルですから。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ