ちいさい宿の ちいさい秋 / A little autumn in a little guesthouse

Japanese Title (邦題): 「ちいさい宿の ちいさい秋」末尾に

 

A little autumn in a little guesthouse

Good morning to the World and Kanmon!

We thought that there are no autumn leaves which change color to yellow and red.

But there they are!

ivyleaves01

Ivy leaves along the concrete block wall of our garden are pretty red now.

They are a little vermilion but we like them very much.

We heard that today’s cold rain will scatter all autumn leaves in Japan. Could you enjoy autumn this year enough?

Thank you and you have a nice day with warmer clothes.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちいさい宿の ちいさい秋

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この宿には紅葉する木なんてないと思っていたら、、、

ありました!

ivyleaves01

庭のコンクリートのブロック塀に沿って、綺麗に紅葉しています。

ささやかな朱色ですが、結構気に入っています。

今日降る冷たい雨が、日本中の紅葉を散らしてしまうそうですが、秋は満喫できたでしょうか?

それでは、さらに暖かい装いを準備して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

シーズン到来!/ The best season has just arrived!

Japanese Title (邦題): 「シーズン到来!」末尾に

 

The best season has just arrived!

Good morning to the World and Kanmon!

Even the strait view from this guesthouse starts including colored leaves now.

kanmonautumnleaves01

Finally, the season of the autumn leaves has just arrived at ground level, and we don’t need to climb up high mountains to see them.

kanmonautumnleaves02

The best seasons in Japan are cherry blossom in spring and red/yellow leaves in autumn, aren’t they?

kanmonautumnleaves03

We keep updating the status of autumn leaves around here for our guests.

Autumn in Kanmon area is not bad, we believe.

Thank you and you have a nice day without missing the right timing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

シーズン到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここから望む海峡の景色の中にも色付いた木々が見え始めています。

kanmonautumnleaves01

わざわざ高い山まで行かずとも、市街地レベルの高度できれいな紅葉が見れるようになってきました。

kanmonautumnleaves02

にっぽんはやはり、春のさくら、そして秋の紅葉ですね。

kanmonautumnleaves03

ゲストさんたちへの情報として、近場の紅葉状況をアップデートしています。

関門エリアの秋も捨てたもんじゃありませんよ。

それでは、タイミングを逃さずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

雨降って、パート2 / After the rain, Part 2

Japanese Title (邦題): 「雨降って、パート2」末尾に

 

After the rain, Part 2

Good morning to the World and Kanmon!

The rain hit the window and it turned into a hard sound suddenly. I wondered and open the window.

wintersignalrain07

And ice grains jumped into the room.

But the rain this week is not only cold.

And not only bad.

rainbow2021-00

Just after the rain, what I saw was lowest rainbow in my life. The rainbow disappeared soon, but appeared again with more color.

rainbow2021-01

This means that something good may happen soon, does it?

Is it the complete end of COVID-19 infection? or the end of copycat murder/arson* in train?
(*Now in Japan, such crimes have happened continuously and the criminals kept saying that they copycatted the former crime. If those incidents happen in the U.S., gun sales must increase suddenly. Personally I feel uneasy about this situation.)

Thank you and you have a happy and nice day with believing only good things will be happened.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨降って、パート2

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

窓に打ち付ける雨の音がバチバチという音に変わったので、不思議に思って窓を開けたら、、、

wintersignalrain07

氷の粒が家の中に飛び込んできました。

でも、今週の雨は冷たいだけではないようです。

そして悪いことばかりじゃないようです。

rainbow2021-00

自分史上見たことないくらい低い虹でした。そして一度消え、雨が降って、またハッキリと現れました。

rainbow2021-01

これは、、、良いことがあるかもですね。

コロナの完全終息でしょうか? それとも電車内放火・暴行の模倣犯のストップでしょうか?
(今、日本では電車内でナイフを振り回したり、燃料をまいて放火する事件が立て続けに起こっています。もしここがアメリカだったら銃の売上が急増しそうな状況で、個人的にはそんな風潮をとても危惧しています。)

それでは、良いことが起こると信じて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )