リアルをマシマシで!/ Adding more real for our Halloween!

Japanese Title (邦題): 「リアルをマシマシで!」末尾に

 

Adding more real for our Halloween!

Good morning to the World and Kanmon!

As we feel so sad watching only one real decoration, which is spiders.

I found other real stuffs when I visited Michi-no-eki, Japanese style road station.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

And I bought real decoration there.

Only people who will visit us will know what I got there.

Thank you and you have a nice day getting balance for your real life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

リアルをマシマシで!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

月末に向けて、リアルな飾りがクモだけというのも寂しいので、、、

たまたま立ち寄った道の駅で、他にもリアルを見つけたので、ゲットしました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

どれをゲットしたかは、ウチに来た人のみぞ知ることになります。

それでは、リアルでメリハリのある素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

10月といえば、、、/ Speaking of October

Japanese Title (邦題): 「10月といえば、、、」末尾に

 

Speaking of October

Good morning to the World and Kanmon!

Several months have passed since movement restrictions due to COVID-19 infection have been lifted.

So we have been preparing for that October event.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

As there are not so many kids around here, we may not have opportunities to provide cookies to them. But we are in preparation for Halloween decoration.

( If possible, we would like to decorate this guesthouse with guests. )

We heard that the movement restrictions for Halloween will be implemented in the town of Shibuya. So we want to have fun in a calm atmosphere without getting too flashy.

Thank you and you have a nice day enjoying Western culture in a Japanese way.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

10月といえば、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

新型コロナウィルスに対する行動制限が解除されて久しいこの頃。

せっかくの10月のイベントを楽しみたいと準備中です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ご近所には子供が少ないので、お菓子を配る機会は少ないかもしれませんが、ゲストさんには雰囲気を味わっていただきたいとディスプレーを準備中です。

( 出来ることならゲストさんと飾り付け出来たりすると良いなぁ、、、)

渋谷あたりでは新型コロナ改め、ハロウィンの行動制限が出ているようですし、あまり派手にならないように落ち着いた雰囲気で盛り上がりたいですね。

それでは、欧米文化を日本的に楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

おいしくガブリ!/ Tasty big bite!

Japanese Title (邦題): 「おいしくガブリ!」末尾に

 

Tasty big bite!

Good morning to the World and Kanmon!

Here in Kanmon, temperature was way hotter Wednesday than Tuesday!

bbq2023-00

I finished guesthouse jobs in early morning and looking back this May again in the cool space.

Temperature become very hot suddenly in the second half of May, but it was moderate and comfortable in early May.

It was the best climate to enjoy BBQ here. Our BBQ is not YAKINIKU (Korean style BBQ), but American BBQ.

bbq2023-01

bbq2023-02

We all bit both hamburgers and baby back ribs together.

bbq2023-03

bbq2023-04

This must be one of guesthouse eating culture.

We can prepare BBQ* grill for the guests who want to bring their own material and enjoy cooking.

 (*Paid Service, Before 20:00 cause residential area)

Thank you and you have a nice day with gravy dripping around your mouth.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おいしくガブリ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

水曜日の関門エリアはさらに暑い真夏日。

bbq2023-00

掃除などのゲストハウス・ルーチンは早めに済ませて、涼しい室内でやっぱり5月前半を振り返ってみます。

5月は後半に入ってから、急激に気温が上がりましたが、前半はとっても快適!

BBQに最適の気候でした。 焼肉=コリアンBBQではありませんよ。ここではBBQはアメリカン。

bbq2023-01

bbq2023-02

ハンバーガーとバックリブに皆でかぶりつきました。

bbq2023-03

bbq2023-04

これもまたゲストハウスらしい食文化ですね。

希望されるゲストには火おこしまでした状態で持ち込み食材を調理いただけます(有料 & 住宅地なので20:00まで)。

それでは、肉汁滴る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )