事なきを得る!/ Not turn into something serious!

Japanese Title (邦題): 「事なきを得る!」末尾に

 

Not turn into something serious!

Good morning to the World and Kanmon!

As I already reported, we got a water leaking on our hot water heater.

Yesterday, a repair service man of the maker visited us to check and fix it.

As the equipment is very important for us to run this guesthouse, we have hoped no critical damage on it.

hyugaearthquake02

As the result, the repair work would be completed by changing one part.
Because of pandemic, every material running shortage and water heater is already in low stock, we heard from our friend. Thank you to anyone who worried about us for this trouble.

Thank you and you have a nice day without any critical problems.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

事なきを得る!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先週起きた地震の影響で漏水した当宿の給湯器。

メーカーのサービスマンに出張点検修理してもらいました。

物が物だけに致命的なダメージがないことを祈っていたのですが、、、

hyugaearthquake02

結果的には部品一点の交換で修理は完了しました。
不動産関係の知り合いからはこの時期コロナの影響の物不足で給湯器欠品続きと情報をもらったりしていましたが、本当にご心配をおかけして失礼いたしました。

それでは、致命的な問題は極力回避して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

ニュースの話題に接する!/ Live encounter the news topic!

Japanese Title (邦題): 「ニュースの話題に接する!」末尾に

 

Live encounter the news topic!

Good morning to the World and Kanmon!

In the previous article, I mentioned about immigration restriction.

Occasionally, we got a greeting from one guests stayed here in 2018.

We already knew long time ago that she got passed entrance exam of a famous Japanese university as exchange student.

However she haven’t been able to enter into this country for two years since COVID-19 pandemic.

unfairjapan02

Two years postpone entrance must be very hard for exchange students.

Thank you and you have a nice day wishing young people’s dreams come true.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ニュースの話題に接する!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

外国人に対する入国制限のことをここで触れたら、ちょうど2018年に利用してくれたゲストさんからグリーティングが届きました。

ここに滞在し帰国した後、勉強して日本の有名大学に留学生として合格したことはずいぶん前に聞いていましたが、、、

コロナウイルス感染拡大以来、今はオミクロン株の感染拡大のために来日できないまま二年が経過したそうです。

unfairjapan02

二年間も入学待機、、、ツラいでしょうね。

それでは、若者たちの夢の実現を祈って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ポカポカ!/ Winter warm weather!

Japanese Title (邦題): 「ポカポカ!」末尾に

 

Winter warm weather!

Good morning to the World and Kanmon!

In these several days, it had snow and frozen roads in Kanto area in Japan where Tokyo belongs to.

Here, we have cold wind but warm sunshine. So around noon, we can stay without heater.

warmday01

We are trying to make ourselves busy moving around to utilize this precious warm sunshine.

It seems that such calm weather will continue til the end of this three-day holidays.

Thank you and you have a nice day without wasting this blessing from the sun.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ポカポカ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ数日、関東エリアでは降雪や道路凍結の被害が出るほど冬型の気候が強まっていますが、

ここ関門エリアでは風は冷たいですが日差しは暖かく、昼間は暖房無しで生活できるほどです。

warmday01

この貴重な日差しを有効活用しようと施設内外を動き回っています。

この穏やかな気候はこの連休の間は続くようです。

それでは、太陽の恵みを無駄にせずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )