貴重な秋の日・陽!/ Wonderful Autumn sunny day!

Japanese Title (邦題): 「貴重な秋の日・陽!」末尾に

 

Wonderful Autumn sunny day!

Good morning to the World and Kanmon!

It was super fine here in Kanmon two days in a row.

On such a sunny day, we dry Futons in sunshine, of course.

futon11

It is for our precious guests can sleep very well.

Futons are getting fluffy, being watched by cosmoses.

futon12

Thank you and you have a nice day after deep sleep in warm and comfortable Futon.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

貴重な秋の日・陽!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ二日、関門エリアはとっても天気が良いです。

そんな晴れの日はやっぱり布団干し。

futon11

ステイされるゲストが気持ちよく眠れるように、、、

コスモスにも見守られて、ふかふかになっていきます。

futon12

それでは、朝晩がグッと冷えてきましたが、どうぞお日さまでぬくぬくの布団でストンと寝付いて、スッキリ目覚める素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

まさか!? 大切な思い出がすべて灰になってしまいました!/ Really!? My precious memories are burned out!

Japanese Title (邦題): 「まさか!? 大切な思い出がすべて灰になってしまいました!」末尾に

 

Really!? My precious memories are burned out!

Good morning to the World and Kanmon!

The news about forest fire in California is also well known in Japan, isn’t it?

sonoma01

As I found one scene of a town on TV news, which is in my memory, I’ve checked original detail news in U.S. and find out! The town was where I have visited before and it has been one of my most favorite place to visit again. It was a small town called “Glen Ellen” in Sonoma, CA and the almost all town was burned out.

sonoma02

A fancy restaurant, where I experienced tasting of wines which Sonoma proud of, was gone by the fire.
(That was my first time to watch gay couple touching leg each other under the table. So shocking!)

sonoma03

Japanese taste petit hotel, where I learned oriental tips which western people prefer.
(Other American guests misunderstand myself as a vineyard buyer from China though. So upset!)

The INN, petit hotel, has nicely renovated building from that of originally built in late 1800s.

I have been really planning to visit there again to learn some good tips to running comfortable accommodation with Japanese atmosphere for western people. It was really my secret hideaway in U.S.

sonoma04

Both their clear swimming pool among trees and their whirl pool were gone.

sonoma05

Wooden terrace under blue sky and look down fresh green forest was gone.

sonoma06

Dining room where too beautiful dishes to be called as morning buffet was also gone.

sonoma07

Spa room in their attic for Swedish Massage was gone.

sonoma08

Everything seems to be ash now.
Not only the building, winding road to Napa Valley from the INN and wonderful scenery is gone.

sonoma09

It is very unfortunate that the hotel and the village are no longer exist on this earth.
Because the Inn was renovated from old historical house, it cannot be re-built as it used to be.

I wish all staffs safe escaping from fire and restart of their business even with other new buildings.
I will keep their memory forever in my mind and I try to succeed their warm heart of hospitality in TOUKA to welcome guests.
Thank you and you have a safe and nice day, without any disasters.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まさか!? 大切な思い出がすべて灰になってしまいました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本でもニュース等で話題になっているカリフォルニアの森林火災。

sonoma01

報道される画像に見覚えのある町角の風景があったので、ネットで調べてみると、
なんとSonomaにあるお気に入りのちいさな町、Glen Ellenのほとんどが消失してしまったようです。

sonoma02

Sonoma自慢のワインをテイスティングしたお洒落なレストランも、
(隣のテーブルにはお洒落なゲイのカップルがいて、お互いの膝を触れ合う姿に、SFエリアらしさをライブで感じました。)

西欧人の好む和風テイストを学んだ瀟洒なホテルも、
(プールでは、ワイナリーを買い付けに来た中国人と間違われた記憶も鮮明です。)

全て焼け落ちてしまったようです。

sonoma03
特に1800年代の終わりに建てられた歴史的な家屋をミニホテルに改修したINN(宿泊施設)は、

いつか落ち着いたら、また利用したいと考えていた、とっておきの場所なのに、、、

sonoma04

木立の中のプールも、ジャクジーも、

sonoma05

青空を見上げ、新緑の森を見下ろすテラスも、

sonoma06

ビュッフェというには美しすぎるほどに飾られた朝食をいただいたダイニングも、

sonoma07

屋根裏部屋にあるSwedish Massageを施してくれるマッサージルームも、

sonoma08

みんな灰になってしまったようです。
INNの前からNAPA バレーへと通じる山道も、そこから見える素晴らしい景色も、、、

sonoma09

ほんとうに残念で仕方ありません。
INNは古い歴史ある住宅をリノベーションした施設なので、
100%元あったままの姿で営業再開することは考えられません。

スタッフ皆さんの無事と、別の形であっても事業の再建が出来ますようお祈りしています。

この素敵なINNの記憶は、自分自身の心の中と、

あの日滞在・体験して、気に入って取り入れている「灯火」の「おもてなし」の中にも生かし続けます。

それでは、どうぞ災害のない安心で素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

欠けてるもの / Something Missing

Japanese Title (邦題): 「欠けてるもの」末尾に

 

Something Missing

Good morning to the World and Kanmon!

I started writing this article 9:30AM Saturday, Oct 7th, yesterday morning.

One of our guests didn’t wake up yet, in spite of his writing on guest card “Check-out: 8:00am”.

nuclearweapon01

It has happened so often that guests don’t wake up as they said.
(We believe that it is because TOUKA is good place to sleep.)

TOUKA doesn’t make them wake up until the limit of check-out.
As we know that he is not in hurry today, we don’t make him wake up this time too.

As he said check-out is 8am, I woke up 7am today and have so many time this morning. So I read “Party of Hope’s Election Promises” very carefully. I wanted to thank him not to wake up early.

Major promises were as I mentioned yesterday.

There is another promise made me happy, which is “#10. Pollen Zero” out of 12 zeros. It is the measure to the cedar pollen as a negative heritage since the high growth period of Japan.

“Pollen Zero” made me happy but I noticed that there is one important an missing Zero in their promises.

“#13. Nuclear Weapon Zero”

Do they forget to sign on “Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons” as the New Japanese government?

If they put this 13th Zero on their promises before ICAN got the Nobel Peace Prize, they must be reputed more and more.

No matter actual effect happens after signing, Japan should sign it, showing our idea clearly without considering any other nations.

That is the reason why we are called Japanese who cannot say NO.

nuclearweapon02

(*However, I have no idea to support the party, who tweet with picture of a folded crane.)

Oh, it sounds like he is waking up now.

Thank you and you have a nice day, you can say NO.

P.S. Citizen of Hiroshima (1st target of atomic bomb 1945), Kitakyushu (2nd target), Nagasaki (3rd target) want to vote for the party which is positive for “Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons”, don’t we?

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

欠けてるもの

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この記事を書き始めたのは、10月7日土曜の9:30AM、つまり昨日の朝です。

ゲストの一人がなかなか起きてきません。
宿帳には8時にチェックアウト予定と書いていたのに、、、

nuclearweapon01

まあ、ここ「灯火」ではゲストが起きてこないのは日常茶飯事です。
(寝過ごすゲストが多いのは、寝心地が良いからに違いありません。)

「灯火」ではチェックアウト時間ギリギリになるまで、ゲストを起こしません。
今回も前夜に聞いた予定から、急ぐ用事は無いようなので、思う存分寝せてあげるつもりです。

8時チェックアウトを考慮し、7時起きでスタンバっていたので、思わぬ待ち時間が出来ました。その時間を活用して新党「希望の党」の「選挙公約」を隅々まで読むことができたので、遅起きのゲストに感謝です。

「選挙公約」の大所は昨日記事にしたとおりです。

さらに細かいですが、公約の中で嬉しかったのは、掲げた「12のゼロ」の中の「10.花粉症ゼロ」。高度成長期の「負の遺産」=スギ花粉対策が記載されていることでした。

花粉ゼロはとてもうれしかったのですが、よく読むとこの公約には大事なゼロが一つ抜けていることに気付きました。

「13.核兵器ゼロ」

新しい日本政府として、核兵器禁止条約へ調印することを忘れてないかな?

ICANが平和賞を受賞する前に、しっかりと公約に入っていたら賞賛ものだったのに残念です。

調印することで生じる効果はどうあれ、同盟国など気にせずに「日本の意思」をハッキリ表示すべき事項だと思います。

だ・か・ら、「ノー」といえない日本人だと言われるのにね。

nuclearweapon02

(注:かと言って折り鶴の画像を掲げてツイートする党に投票する予定はないけれど。)

ココまで書いたところで、どうもゲストさんが起きたようで物音がしました。

それでは、どうぞノーと言える素敵な一日を!

P.S. 広島(1945年の原爆投下第一目標)、北九州(第二目標)、長崎(第三目標)の市民は「核兵器禁止条約」に肯定的な政党に投票したいですよね。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ