50年以上も前の あ た ら し い! / New taste which was released more than 50 years ago!

Japanese Title (邦題): 「50年以上も前の あ た ら し い!」末尾に

 

New taste which was released more than 50 years ago!

Good morning to the World and Kanmon!

We had guests from neighbor country who are university students.

They came to this reception and said “small present for you” and gave this.

It was sweet which had been familiar one in my childhood!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Actually we have often seen them in the refrigerator in this guesthouse since the pandemic was over.

Though we had never seen them before pandemic but we had seen bunch of MOCHI-Rolls in it.

But now, we often seen various type of pudding in it, such as Baked and, Custard one, Milk one and so on.

Puddings seem to be the most popular Japanese deserts among young tourists from neighbor country.

And the most popular one seems to be this “Putchin Pudding”.

So I prepared a dish to “putchin*” it and  taste it for the first time in a while.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA(* Putchin = sound of fold the protrusion to put out pudding from plastic cup to a dish.)

I thought it would be old-fashioned and sweet, but it was actually quite delicious.

Same time, the feelings I had when I was a child came to my mind.

Thank you and you have a nice day enjoying nostalgic but new flavors.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

50年以上も前の あ た ら し い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

お隣の国から来た大学生のゲストさん。

「これプレゼント」と言って、受付にやってきた。

それは自分も子供の頃から見慣れたあのデザート!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

コロナ明けから、よくこの宿の冷蔵庫でも見かけるようになっています。

コロナ前は「もちロール」が何本も冷蔵庫に詰め込まれていたのを見かけたけれど、

それが今や「プリン」!焼きやら、カスタードやら、牛乳やら各種プリンが並らぶ姿を頻繁に見かけます。

なんか今、流行っているみたいです、日本に来てプリン食べ比べ!

なかでも人気なのが、どうもこの「プッチン」らしいです。

というわけで、久しぶりに皿を準備してプッチンしてみました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

古くさい甘さかと思いきや、これが結構美味しかったりしました。

子供だったころの気持ちも心にこみ上げてきたりして、、、

それでは、懐かしくて新しい味を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

間違いではないんだけど、、、時間軸が!/ It is not a mistake though, different time axis!

Japanese Title (邦題): 「間違いではないんだけど、、、時間軸が!」末尾に

 

It is not a mistake though,  different time axis!

Good morning to the World and Kanmon!

Our management has been supported by repeat guests from overseas.

We had other guests who had a big possibility to be our new repeat guests.

After their check-out, we found a memo* written by them!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA( *On the guest note, they wrote that they will visit here again as a married couple next time (with very old words that are no longer used)).

It’s not a mistake, but we don’t use that word “MEOTO” as married couple anymore.

I think this may be caused by a problem with the translation software on our smartphones .

Ah, it’s a disease of our time!

Anyway, will the troll of “Happiness” feat guests of TOUKA continue in the future?!

Thank you and you have a nice day by gaining some benefits from following someone happy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

間違いではないんだけど、、、時間軸が!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海外からのリピーターゲストさんで支えられている当宿の運営ですが、、、

今週またまたリピーターになりそうな候補のゲストとの出会いがありました。

チェックアウトしたあと、お部屋のメッセージこんな書き残しが!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

けっして間違いではないんですが、その言葉、今はもう使わないよねぇ。

スマホの翻訳ソフトの問題が原因ではないかと思われます。

嗚呼、現代病!

それはともかく、、、「しあわせ」の輪唱 feat. TOUKA は今後も続くのかぁ?!

それでは、しあわせな誰かにあやかる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

ひとり旅、ふたり旅 / Solo trip, Two person trip

Japanese Title (邦題): 「ひとり旅、ふたり旅」末尾に

 

Solo trip, Two person trip

Good morning to the World and Kanmon!

A person we had not seen for a long time came to see us.

He was our guest who stayed here alone just after we opened this guesthouse.

This time he was not alone, he came with his wife he married after the last stay.

pairtravel01

He went back home country, met with the lady and married with her in Japan, he told us.

We felt the passage of time, and we were even more moved by the fact that he came again with his loved person.

We realized that our guesthouse has entered into a new stage.

Thank you and you have a nice day expanding the relationship gradually.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ひとり旅、ふたり旅

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿に懐かしい人がやってきました。

開業当時にひとり旅でやってきたゲストさんです。

今回はひとり旅ではありません。あの後結婚した奥さんを連れてきてくれたのです。

pairtravel01

あの後一度帰国して、お相手の方と出会い、日本で結婚したとのこと。

時間の経過を感じるとともに、大切な人を伴ってまた来てくれたことに感動もひとしおです。

当宿も新しいステージに入ったんだなぁと実感しました。

それでは、少しづつ和が広がる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )