今なら貸切・独占状態です!/ You can have the white sand beach to yourselves, NOW!

Japanese Title (邦題): 「今なら貸切・独占状態です!」末尾に

 

You can have the white sand beach to yourselves, NOW.

Good morning to the World and Kanmon!

The manager of TOUKA hates crowds and queues very much.

Even during outdoor activity, he goes there mainly on weekdays (of course, days with no guests).

On the perfect surf day, last week, it was not hogging but sharing good waves with only one local surfer, who works for the self defense force base in the area.

Yesterday, when I was casually watching TV, I found wide white sand beach with no one on the screen.

oceanrelease01

I thought that we can have the white sand beach with waves to ourselves, now.

oceanrelease02

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I do really think if they really want to reassure their citizens and people in neighbor countries that they are safe,

politicians should enjoy sea bathing by themselves at the beaches in Fukushima,

or they should fish there, cook their catches to SASHIMI and BBQ and eat them with full smile.

(*It’s not convincing to say fishes are safe with eating them which are caught before ocean release of ALPS treated water.

nishimura01

 https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230823/k10014171231000.html )

And broadcast that VIDEO toward all over the world.

Thank you and you have a nice day after practicing what you preach.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今なら貸切・独占状態です!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

宿主は人混みや行列が大嫌いです。

アウトドアな趣味を楽しむ時も、平日がメイン(もちろんゲストのないタイミング)です。

先週のパーフェクトな波も、独占でこそありませんでしたが、地元の自衛隊員の方と二人きりで交互に楽しみました。

とふと、テレビを見ると人っ子一人いない波打ち寄せる広い砂浜が!

oceanrelease01

今ならこちらビーチは貸切・波も独占状態ですよね。

oceanrelease02

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

本気で国民や隣人に安全を呼びかけ安心させたいなら、

政治家はここで海水浴するとか、

自分がココで釣った魚をさばいて刺身、BBQにして笑顔で食べているところを世界に発信してはどうかと思います。

(*海洋放出前に獲れた魚をイベントで食べて安全だというのはまったく説得力がありません。

nishimura01

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230823/k10014171231000.html )

そんな画像を世界に向けて発信すべきでしょう。

「先ず隗より始めよ

それでは、自らが率先してみなに見せ示す素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

わが町 初出店 〜 とうとうやって来たぁ!/ The first store in this town!

Japanese Title (邦題): 「わが町 初出店 〜 とうとうやって来たぁ!」末尾に

 

The first store in this town!

Good morning to the World and Kanmon!

This store came to this town.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Grand opening tomorrow!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

This franchise is purveyor to the guesthouses which are shaped with 100yen shop item and recycle goods.

As a side note, this guesthouse is the heavy user of this franchise who have visited most of all stores locating between Chiba (Tokyo) and Miyazaki.

This is just my personal opinion that recycle shops are mirrors that reflect character of the area where they locate.

Specially this franchise stores use same method to display items and regional differences are particularly seen clearly in each shop.

So we are very curious what kind of items this new store will sell.

As this store locates within walking distance, we will introduce our guests and want them enjoy ECO-shopping at the store.

Thank you and you have a nice day enjoying once-in-a-lifetime encounter.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

わが町 初出店 〜 とうとうやって来たぁ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

あのお店がこの町にもやって来ました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

明日グランドオープン!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

100均アイテムとリサイクルグッズで成り立っているゲストハウス御用達のお店です。

ちなみに当宿は、千葉(東京) 〜 宮崎間にある店舗にはほとんど全て訪問経験のあるヘビーユーザー。

持論ですが、リサイクルショップとはその地域をあらわす鏡。

全店で陳列パターンが統一されているこちらの各店舗では地域差が特に目立ちます。

この町でどんな品揃えをするか興味津々です。

徒歩圏内にオープンするこちらのお店、ゲストにも紹介してエコなショッピングを楽しんでもらいたいと思います。

それでは、一期一会の出会いを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

夏のルーティーン / Our summer routine

Japanese Title (邦題): 「夏のルーティーン」末尾に

 

Our summer routine

Good morning to the World and Kanmon!

We still have hot days in Kanmon area, but we feel a little more comfortable morning and night lately.

Because this summer is the first summer without movement restrictions against COVID-19 infection, we have more frequent summer routine, we feel.

The summer routine:

1. We hear the explosive sound coming from outside around 19:00 to 20:00.

2. We go up second floor and open the window to confirm the direction of the sound.

3. We open the window of right direction.

fireworkskokura01

4. Enjoying the fireworks going off in the distance.

Coming weekend will be the last weekend of August. We hope that fireworks go off somewhere in this strait area.

Thank you and you have a nice day feeling the passing summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏のルーティーン

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

まだまだ暑い日が続いていますが、心なしか朝夕が過ごしやすくなった気がしなくもない関門エリアです。

今年の夏は、新型コロナウィルスの行動制限のない初めての夏だからか、夏のルーティーンが例年より頻繁にあるように思います。

夏のルーティーン:

日が沈んだ後の7時半8時ごろ、どこからともなく聞こえる爆発音。

2階に上がって窓を開けて音のする方角を確かめる。

音のする方角が見える窓を全開にする。

fireworkskokura01

遠くにあがる花火を愛でる。

8月の週末も残すところあと一回。きっとこの週末もどこかで花火あがるだろうな。

それでは、にっぽんの夏を惜しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )