ワクワク!/ Exciting!

Japanese Title (邦題): 「ワクワク!」末尾に

 

Exciting!

Good morning to the World and Kanmon!

In summer, summer sky, summer clouds, and evening shower are not only typical meteorological phenomenons.

There is another typical one, which is very strong.

Yes, it is typhoon.

This typhoon has stayed away from mainland Japan and only wave is getting in good shape.

khanunwave01

It will come very close and may be dangerous in the weekend. It may be the best timing now.

Thank you and you have a nice day being strong in the storm.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ワクワク!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

夏といえば、夏空、夏雲、夕立ちだけではありません。

もうひとつ特徴的な気象現象がありますよね!強〜いやつです。

そうです、台風です。

今回の台風はなかなか本土に近づかないので、波だけがいい感じになってきました。

khanunwave01

週末は近づきすぎてヤバいですが、今イチバンいいかも。

それでは、嵐にもマケズ、素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #台風, #カーヌン, #土用波, #ビッグウェイブ, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,

暑いっ、そして夏の雲 / Very hot! And we see summer clouds

Japanese Title (邦題): 「暑いっ、そして夏の雲」末尾に

 

Very hot! And we see summer clouds

Good morning to the World and Kanmon!

We are having very very hot summer this year in Japan. (People from Philippine are saying hot, hot continuously. smile)

I am also saying hot, hot, look up the sky and find summer cloud there!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

They become bigger and bigger time after time.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We want to have a shower and it seems to be raining over there.

Thank you and you have a nice day being strong in summer heat.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

暑いっ、そして夏の雲

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

なんといっても暑い今年の夏です。(フィリピン出身の人が異様に暑いといってるぐらい。笑)

暑い暑いと言いながら空を見上げると、そこには夏の雲!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

時間を追うごとにどんどん大きくなっていきます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ひと雨欲しいところですが、向こうのほうでは降っているのかな?

それでは、夏の暑さにもマケズ、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

 

恒例のイベント!/ Our regular event!

Japanese Title (邦題):「恒例のイベント!」末尾に

 

Our regular event

Good morning to the World and Kanmon!

In the previous article,  I mentioned about one rehearsal held in this guesthouse.

Through the rehearsal of the event that was not intended to attract customers, we noticed something very important.

fatherinJapan03

From the beginning, we have rarely held some events of music, art, even if town revitalization event,

Since the pandemic, we have held no such events.

However we found it.

The biggest and most important events for us have been communication with and hosting for each guest and each group of guests.

So, we decided to cherish this realization and keep managing this guesthouse in this direction

Thank you and you have a nice day by treasuring every single meeting with our guest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

恒例のイベント!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先の記事の中で、当宿で行われたあるリハーサルのことを話題にしましたが、、、

その集客目的ではないリハーサルを通して大事なことに気付きました。

fatherinJapan03

当初から、音楽や、芸術や、ましてや町おこしのイベント等をほとんど行ってこなかった当ゲストハウス。

コロナ禍を経て、そうしたイベントは皆無の状態でした。

でも、わかったんです。

一人一組のゲストさんとの交流や、おもてなしこそが当宿最大のイベントだということを。

この気付きを大切に、この方向性でゲストさんたちに愛されるゲストハウスづくりを継続していこうと決心しました。

それでは、一期一会の出会いを大切に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )