ねぇ、感じてる?!/ Are you feeling?!

Japanese Title (邦題): 「ねぇ、感じてる?!」末尾に

 

Are you feeling?!

Good morning to the World and Kanmon!

It is spring. It is “Lichun” today.

Here is part of Kyushu island. Snow falling outside but there is many spring event on-going now.

On Saturday, I went out after guests left here for sightseeing and after cleaning and washing.
Yes, I went out to find Spring 2018.

Mamemaki01

MAMEMAKI ( = scattering parched beans) event was held at traditional shrine. It is Japanese custom to celebrate coming new season and wish good luck for all family members.

Mamemaki02

Mamemaki03

Member of MAMEMAKI included SUNA-Q (character doll of this town).

Mamemaki04

And he scattered, no, dropped beans.

Mamemaki05

Mamemaki06

Unfortunately in this shrine, MAMEMAKI was finished in only 3 min.
So child arrived there 11:04 could not see the event.

Thank you and you have a nice weekend, finding a little spring around you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ねぇ、感じてる?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

春です。「立春」です。

ここは九州。外ではなんと雪がちらちら舞っていますが、関門エリアでは、春のイベント目白押しです。

土曜日、ゲストさん達が観光に出かけて行った後、掃除・洗濯を済ませてから出かけてみました。

そう、春を探しに、、、

Mamemaki01

由緒正しい地元の神社では、季節を分ける「節分」の豆まきが催されていました。

Mamemaki02

Mamemaki03

撒き手にはご当地ゆるキャラの「スナQ」も!

Mamemaki04

とても器用に?豆をこぼしていました。

Mamemaki05

Mamemaki06

残念だったのは、、、
正味3分で豆まきが終了してしまったこと。
11:04に神社に到着した子供は豆まきを見れず、豆をもらえず可哀想でした。

それでは、どうぞ「ちいさい春」を感じる素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

Go Girls, Come on Girls!

Japanese Title (邦題): 「ゴー・ガールズ、カモン・ガールズ!」末尾に

 

Go Girls, Come on Girls!

Good morning to the World and Kanmon!

It is “Lichun” this weekend.

Lichun is Chinese calendar telling us “Beginning of Spring”.

In Japan, we start to celebrate Girls day with displaying HINA dolls in each house who has girls. (It is the pray for girls fortune.)

Fortunately, our town start holding good event and we recommend our guest to go and see historical dolls.

However, when I visited information bureau in Mojiko yesterday to get event flyer for our guest, she said the flyer is not there yet. (It is too bad, because it is one of best events which are so Mojiko.)

2018hina01

So we let our family guests (has girls) to take picture from last year’s flyer.

2018hina02

In this weekend, there is several other events in Mojiko. So if you have chance to go Mojiko, don’t miss the historical Retro Hina Dolls there.
(Personally, I am a fun of Hina Doll Display in SANKIRO.)

2018hina04

Thank you and you have a nice day, being sensitive to the seasonal change of Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゴー・ガールズ、カモン・ガールズ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末、立春です。
(英語版では「立春とは」を解説しようと思いましたが、ジャパニーズではなく中国起源の文化(Lichun)なので、辞めておきます。)

日本ではこの日を境に桃の節句のお飾り、つまり雛人形を飾り、その家の女の子の幸せを祈ります。

幸い、わが町でも素敵なイベントがあるので、ゲストさん達に紹介しています。

ところが、滞在中のお嬢さんのいる家族連れにチラシを渡そうと観光案内所に貰いに行くと、チラシまだないそうでした。(門司港らしい せっかくの高評価イベントなのにもったいない!)

2018hina01

昨年のチラシ、マップを写メして持っていってもらいます。

2018hina02

この週末、門司港はイベントたくさんあるので、行かれる方はこのマップを参考に是非、レトロ雛人形、チェッキら!各施設では金曜に既に飾り終えているところもあるようでした。
(個人的には「三宜楼」の雛飾りがオススメです。)

2018hina04

それでは、どうぞ時節に敏感に旬を味わう素敵な一日を!

P.S. 愛娘を含む全てのガールズに、、、幸せな未来をお祈りします!!
(できれば幸せな家庭や、楽しい育児もね。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

あの人はどこ? 楽しみ増えました!/ Which position will he run? It is a additional interest for us!

Japanese Title (邦題): 「あの人はどこ? 楽しみ増えました!」末尾に

 

Which position will he run? It is a additional interest for us!

Good morning to the World and Kanmon!

The latest city newsletter is just distributed to this guesthouse.

According to their announcement, their preparation for coming big sport event seems to be perfect.

There is a interesting guest runner, and that makes the race much fun for us.
We will be excited waiting for him at the BEST PHOTO SPOT of the race course on the day.

K-marathon03

k_marathon101

Our neighbor around TOUKA will support the marathon race as one big local community group here.

So we are expecting to have supporter of the event/runner staying TOUKA the day and previous night.
(As of today, men’s room is full on Feb 17. We can have few more female runner. Sorry for male runner.)

Thank you and you have a wonderful day enjoying the big achievement after your making very best efforts.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あの人はどこ? 楽しみ増えました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最新の市政だより(市報)です。

自治体目線では一大イベントの準備は完璧のようです。

今回は招待ランナーにも気になる人がいて、マラソンコース内のベストフォトスポットと自負する沿道で応援するのも楽しみです。

K-marathon03

k_marathon101

当宿「灯火」のご近所では町内をあげて、この一大スポーツイベントを応援します。

ランナーはもとより、応援しにいらっしゃる方など、マラソンに興味ある皆さまに当宿をご利用いただけたらと考えています。
(尚、マラソン前夜の2月17日は男性の利用できる部屋は満室につき、女性ドミトリーでのみ受付可能となっています。)

それでは、何事も頑張り抜いた上で達成感を味わう、どうぞそんな素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ