晴れ 〜 夕焼け / Fine day – Evening glow

Japanese Title (邦題): 「晴れ 〜 夕焼け」末尾に

 

Fine day – Evening glow

Good morning to the World and Kanmon!

It was good and fine Sunday, mid day of three day holidays.

eveningglow01

Fine weather continues till the evening and we could see beautiful evening glow.

eveningglow02

On such Sunday, it seemed that city of Kitakyushu held “20th Anniversary Ceremony” which is most famous for showiness in Japan.

eveningglow023

This time just after the new year, we strongly hope for the young Japanese that this country Japan will become the declining sun, because of the pandemic, structural depression and so on.

Thank you and you have a nice day noticing that this society is not sustainable so far.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

晴れ 〜 夕焼け

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

連休中日の日曜日、北九州・関門エリアの天気は上々でした。

eveningglow01

この天気は夜まで続き、夕方には綺麗な夕焼けを見ることが出来ました。

eveningglow02

そんな日曜日、当市では全国的にも有名になった成人式あらため「二十歳の記念式典」が開催されてようです。

eveningglow023

年明けまもないこのタイミングで思うのは、コロナ感染拡大や構造的不景気から回復できない日本が、彼ら新成人のためにも斜陽にならないことです。

それでは、サステナブルでないことに早く気付く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

いつもと変わらず静かに / Quietly as usual

Japanese Title (邦題): 「いつもと変わらず静かに」末尾に

 

Quietly as usual

Good morning to the World and Kanmon!

Night view of Kanmon strait was beautiful again.

bukanferry01

Usual ferry boat was moving through this strait toward neighbor country on usual time,

bukanferry02

quietly.

bukanferry03

I may like this view at this time the best.

Thank you and you have a nice day watching the strait in a relaxed manner.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつもと変わらず静かに

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この夜もまた、海峡の夜景が綺麗です。

bukanferry01

いつも通りの時間に、いつも通りのフェリーが隣の国へ向けて出港していきます。

bukanferry02

静かに、、、

bukanferry03

この時間が一番好きかもしれません。

それでは、静かにゆったり海を眺める素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

灯火(あかり)修繕 / Headlight repair

Japanese Title (邦題): 「灯火(あかり)修繕」末尾に

 

Headlight repair

Good morning to the World and Kanmon!

Because of recent price increase, price of every item is getting higher and that makes us in trouble.

In such situation, our automobile, the hardest worker in this guesthouse, got trouble in its headlights. We decided to fix them by ourselves.

Because, the dealer taught us that it costs more than 30,000JPY, if we ask them to fix it.

lightbulbchange01

Actually, we have fixed troubles like changing bulbs by ourselves. We could feel easy, once we heard the root cause from a mechanic of the dealer.

Now, I do recognize that the most useful subjects in those I had learned in schools in my childhood are “industrial arts” and ”homemaking” to manage and maintain guesthouse operation.

Thank you and you have a nice day enjoying even problem solving.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

灯火(あかり)修繕

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

相次ぐ値上げで、身の回りのもの何もかもが高くなり、本当に困りますよね。

そんな中、当宿では宿一番の働き手(宿主より働く)「自家用車」のヘッドライトが突然点かなくなってしまいました。ディーラーで原因を特定した後、修理は自分でやることにしました。

なぜなら、ディーラーで修理すると3万円以上かかるということだったので、、、

lightbulbchange01

実は以前にも、これはバルブ交換だと分かるような故障は積極的にDIYで直してきました。

今になって思うのは、子供の頃に学校で習ってきたことのうち、当宿オープン以来一番役立っているのは「技術・家庭科」だなということ。実感・再認識しています。

それでは、面倒をも楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )