おっ、幸運の船かぁ?!/ Good luck boat?!

Japanese Title (邦題): 「おっ、幸運の船かぁ?!」末尾に

 

Good luck boat?!

Good morning to the World and Kanmon!

When I looked outside from here unintentionally, I thought that I found a legendary good luck boat.

goodluckboat01

But a second look confirms that it was not a submarine which some local people believe as good luck boat.

goodluckboat02

it is just a towed barge with some cargo on it. So disappointed!

Thank you and you have a nice day without misunderstanding the key to your good luck.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おっ、幸運の船かぁ?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ふと、ここから窓の外を見ると、、、

goodluckboat01

伝説の幸運の船かぁ?!

でも、よく見ると、、、この地で見れば良いことがあると思われている潜水艦ではなくて、

goodluckboat02

なにか荷物を積んだ台船でした。残念っ!

それでは、幸運の鍵を見誤ることなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

関門海峡、朝の光景 / A morning view at Kanmon strait

Japanese Title (邦題): 「関門海峡、朝の光景」末尾に

 

A morning view at Kanmon strait

Good morning to the World and Kanmon!

This a morning view, which only early bird can see.

seounghee01

Our favorite ferry boat of international route putting into the harbor.

The ferry boats has been on service even at the time that both countries are bad mood and during the pandemic.

Don’t you come and see the boat arriving?

Thank you and you have a nice day, enjoying our early bird view.

From Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

関門海峡、朝の光景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

早起きのゲストだけが見ることの出来る朝のひとコマです。

seounghee01

大好きな国際航路フェリーの入港です。

両国の関係が良くない時も、コロナの感染が拡大していた間も、運行していました。

早起きして見てみませんか?

それでは、三文の徳を得る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

準備万端、貴方は?/ They are ready, are you?

Japanese Title (邦題): 「準備万端、貴方は?」末尾に

 

They are ready, are you?

Good morning to the World and Kanmon!

They started preparing last week

seahouse01

and got ready before TSUYU (= Japanese rainy season) came.

seahouse02

seahouse03

Once TSUYU will be over, the full-blown summer will come.

If you are not ready yet, you must be hurry!

Thank you and you have a nice day, with fully bronze suntanned skin without fear of having any spots.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

準備万端、貴方は?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

こちら、先週準備を始めて、、、

seahouse01

梅雨前には受け入れ体制万全になってました。

seahouse02

seahouse03

梅雨が明けたら、、、

そう、夏本番です。

まだなら、早く準備しないとね!

それでは、シミの恐れなく小麦色の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )