この地を制覇、そして、、、/ He won here and he won there!

Japanese Title (邦題): 「この地を制覇、そして、、、」末尾に

 

He won here and he won there!

Good morning to the World and Kanmon!

Big news came in yesterday.

Runner, Yuuki Kawauchi, who won Kitakyushu Marathon this year, also won Boston Marathon!

2018marathon0001

2018marathon0007

Really congratulation!

Don’t you try our Kitakyushu Marathon next year, which Kawauchi ran this year. TOUKA will support Runner and family on the marathon day.
At the beautiful running course side with red-brick background.

Thank you and you have a nice day you can feel some achievement even in original package and want to proud yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この地を制覇、そして、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今年2月にご当地北九州マラソンをブッチ切りで制覇した川内選手が、、、

かのボストンマラソンをも制覇したという大ニュースが入りましたね。

ほんとうに、本当におめでとうございます。

2018marathon0001

2018marathon0007

そんな、川内選手がボストン前に走った「北九州マラソン」、来年チャレンジしてみませんか? 当宿「灯火」はランナーそしてサポーターも応援しています。この赤レンガの美しいコース脇で!

それでは、どうぞ自分にご褒美をあげたくなるような達成感のある素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

晴れるといいねっ! / Hoping it will be fine!

Japanese Title (邦題): 「晴れるといいねっ!」末尾に

 

Hoping it will be fine!

Good morning to the World and Kanmon!

Sunny but sometime snowing Sunday, bunch of runners were running on seaside national road, which will be the marathon course next Sunday.

runsupport02

runsupport03

Next Sunday, the marathon race day, neighbor community of TOUKA will install marathon supporting stage and traditional Japanese drams are played on the stage to cheer runners. (according to neighbor’s routing slip)

runsupport01

Sorry for continuing this marathon topic, but so many runners on Sunday. Please excuse this blog.

Good luck all runners (specially Hong Kong girl staying TOUKA)!

Dear resident of Komorie or Moji:
If there is anybody who lives in this neighbor and want to cheer this girl from overseas running our Kitakyushu Marathon, please let TOUKA know. Let’s cheer her together by taking her running pictures.

Thank you and you have a heart warming day, like sunlight after snow.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

晴れるといいねっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

青空はのぞくも、時折雪のちらつく日曜日、大会当日以外見たことないくらいのランナーがシーサイドを走っています。

runsupport02

runsupport03

大会当日の来週の日曜日は「灯火」の属する我が町内会でも、レースコースに近いという地の利を活かして、沿道 コース脇のスペースで、伝統の太鼓などを用いて、国道199号線を疾走してくるランナーを応援するイベントが開催されるようです。(回覧板情報)

runsupport01

ここのところの記事に立て続けでマラソンについて、くどいですが、当市あげてのイベントですし、あまりにランナーが多かったもので、もう一度。どうぞ ご容赦を。

ランナーのみなさん、がんばってくださ〜い!

もし、親愛なるこの地元の方で海外からのランナーを(小森江で)応援したみたい方がいらっしゃいましたら「灯火」までご連絡を。(灯火としては、走ってくる彼女をいち早く見つけて、小森江名物の赤レンガ倉庫をバックに力走している姿を撮影してあげたいと考えています。小森江での経験が良い思い出になるように、、、)

それでは、どうぞ雪のあとの陽だまりみたいに心がホッコリする素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

あと7日! / Seven days to go!

Japanese Title (邦題): 「あと7日!」末尾に

 

Seven days to go!

Good morning to the World and Kanmon!

It was snow around Kanmon area on Saturday, as other towns in West-Japan.

snowrun01

In these several weeks, joggers running along seaside road have been increasing but we can rarely see them today.

snowrun03

snowrun02

snowrun04

snowrun05

Do they abandon to run?
They must be running here, 58 meters below sea level.

snowrun06

Dear runners, it is only seven days to go!

Thank you and …
strong in the rain,
strong in the wind,
strong against the snow,
you have a wonderful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あと7日!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

土曜日の関門エリアは西日本の他の街の例に洩れず、雪が積もりました。

snowrun01

この数週間、次第に増えてきたシーサイド・ランナー達も、さすがに雪の中で見かけることは少ないみたいです。

snowrun03

snowrun02

snowrun04

snowrun05

では、走っていないかというと、そんなことはなくて、、、
きっとココ、海面下58mを走っているんでしょうね。

snowrun06

ランナーのみなさん、本番まであと7日です。

それでは、どうぞ、雨ニモマケズ、風ニモマケズ、雪ニモマケズ、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

&nbsp

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ