吹きすさぶ!/ Blowing fiercely!

Japanese Title (邦題): 「吹きすさぶ!」末尾に

 

Blowing fiercely!

Good morning to the World and Kanmon!

Whenever he has the time, the manager of TOUKA is always at beach somewhere.

But I regretted to be at the beach this time.

Because wind was blowing fiercely.

windblow01

Even seagulls abandoned to fly and were blown to the shore.

The wind was so wild that I could stand still.

I guessed that the wind will bring heavy snow to Japan.

Of course, we hope not.

Thank you and you have a nice day keeping you warm.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

吹きすさぶ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

時間があれば海にいる宿主ですが、、、

今回は行かなきゃよかったと後悔しました。

なぜなら、怒り狂ったかのように風が吹きすさんでいたから。

windblow01

海鳥も飛ぶのを諦めて岸辺に流されてきていました。

まっすぐ立っていれないほどの風でした。

きっとこの強風が雪を連れてくるんでしょうね。

雪降らないといいですが、、、

それでは、どうぞ暖かくして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

真夜中になるとセクシーに!/ It gets sexy in midnight!

Japanese Title (邦題): 「真夜中になるとセクシーに!」末尾に

 

It gets sexy in midnight!

Good morning to the World and Kanmon!

I mentioned about the strait with mysterious energy in late at night.

But, actually strait is not only the one which transform in midnight.

The one of them is this!

This is the landmark of town, Mojiko station. It gets quite sexy after turning off its commercial light-up.

midnighttown01

Specially, the Big Clock on the roof of the station starts shinning bewitchingly.

Don’t you try night-hiking around this area?

Thank you and you have a nice day, looking for the view you have never seen.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

真夜中になるとセクシーに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

深夜に湧き起こる海峡の得体のしれないエネルギーについて話題にしましたが、

実は真夜中に変貌するのは海だけではありません。

その代表的なのがこちら!

ご存知わが町のランドマークですが、ライトアップが終わった後の通常照明がどことなくセクシーなんです。

midnighttown01

特に大時計の光が妖艶に輝いてみえるのは、なんとも言えません。

一度この周辺のナイトハイクしてみませんか?

それでは、見たことのない表情を発見する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

知らない人はずっと知らない!/ Those who don’t know cannot know!

Japanese Title (邦題): 「知らない人はずっと知らない!」末尾に

 

Those who don’t know cannot know!

Good morning to the World and Kanmon!

The Kanmon which day trip tourists never know is

midnightstrait01

the strait in midnight.

Specially strait at the time of high tide seems to have mysterious energy and strong power.

But I kinda like it.

Thank you and you have a nice day feeling the power of our mother ocean.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

知らない人はずっと知らない!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日帰り観光客の知ることのない関門、それは、、、

midnightstrait01

深夜の海峡。

特に満潮の時間には水面が盛り上がるようで、得体のしれないエネルギー・強力なパワーを感じます。

実は意外と好きだったりします。

それでは、母なる海の力を感じる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )