わたしのお気に入り 〜 夜の波止場 / My favorite thing – night pier

Japanese Title (邦題): 「わたしのお気に入り 〜 夜の波止場」末尾に

 

My favorite thing – night pier

Good morning to the World and Kanmon!

It was on the way from our port town at the night with less traffics. When I drove along the upper national road in this town, I found something big were sparking at the pier.

sparklingatpier01

A big passenger ship, which departed from same pier on Sunday, came back and was mooring at the pier again.

sparklingatpier02

Regardless of numbers of passengers, we are glad to see big cruiser ship come and leave this town. With thinking like that, I looked up the boat.

sparklingatpier03

sparklingatpier04

Thank you and you have a nice day, not so many people know.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

わたしのお気に入り 〜 夜の波止場

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

人も車も減った夜の港町、用事を済ませて町から戻る途中、高い方の国道を走っていて下の岸壁にキラキラを見つけました。

sparklingatpier01

週末の午後出向していった客船が、戻ってきて停泊しているようです。

sparklingatpier02

乗客の多い少ないはありますが、大きな客船が行き来するようになった現状をうれしく思いながら、キラキラを見上げました。

sparklingatpier03

sparklingatpier04

それでは、あまり他人(ひと)の知らない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

期間限定!いい香りのする宿 / Limited Time Only – Guesthouse w/ good fragrance!

Japanese Title (邦題): 「期間限定!いい香りのする宿」末尾に

 

Limited Time Only – Guesthouse w/ good fragrance!

Good morning to the World and Kanmon!

Now at this guesthouse TOUKA on the hill, every time we open the door or the window, we get surrounded by wonderful fragrance immediately.

The source of the smell is the yellow flowers under the lighthouse.

fragrantolive02

Our neighbor’s fragrant olive is fully blooming now.

fragrantolive03

As we have calm sunny days lately, wind is not strong and the fragrance stays around this guesthouse.

Don’t you try to enjoy the good smell which surround you, when you open the window of our guest room.

Thank you and you have a nice day feeling the season with your whole five senses.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

期間限定!いい香りのする宿

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今、坂の上の当宿「灯火」では、毎日ドアや窓をあけた途端にとってもいい香りに包まれます。

香りの元は灯台のすぐ下、お隣さんの金木犀が満開です。

fragrantolive02

ここのところ穏やかな天気が続いていることもあり、風が弱くて良い香りが宿周辺に留まっています。

fragrantolive03

朝起きて、窓をあけた途端に良い香りに包まれてみませんか?

それでは、五感で季節を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

坂の上に住む / What does living on the hill mean?

Japanese Title (邦題): 「坂の上に住む」末尾に

 

What does living on the hill mean?

Good morning to the World and Kanmon!

There are wonderful experiences we can enjoy here on the hill looking down the straits, such as watching ships go by and fireworks shot around the port.

shipsgoby01

However this kind trouble can also be happened.

bursttire01

As I could get good conditioned used tire set with cheap price at Osaka on the way back from Tokyo. I change all tires immediately. So we didn’t have any serious issue or wasting time. We have to be conscious about things which we don’t need under the hill.

usedgenuinetire01

But there are much more advantages than disadvantages living on this hill. It’s too fun and we can’t stop it.

This guesthouse was started to share such experience of living on the hill. Don’t you try to experience one time?

Thank you and you have a nice day which is too fun to stop.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

坂の上に住む

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海峡を望む坂の上に住むと、行き交う船や、港で打ち上げられる花火なども見れて色々と素敵なことがあるのですが、、、

shipsgoby01

こんなことも起こります。

bursttire01

ちょうど前月、東京からの帰路途中で大阪で手に入れた格安バリ溝中古タイヤがあったので即交換し、事なきを得ましたが、ここでは坂の下で気にしなくて良いようなことが気になるようになります。

usedgenuinetire01

けれども、メリットがデメリットを遥かに上回る坂の上の生活、、、やめられません。

そんな海峡を望む坂の上の生活をシェアするために作ったのが当宿です。一度、体験してみませんか?

それでは、やめられなくなるぐらい素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )