毎日がピクニック!/ Picnic on every weekday!

Japanese Title (邦題): 「毎日がピクニック!」末尾に

 

Picnic on every weekday!

Good morning to the World and Kanmon!

A few weeks ago, I was inspired by a business man who enjoy outdoor lunch at seaside parking lot during his lunch break.

Since that time I have forced myself to go out even in this neighborhood and enjoyed packed deli lunch, BENTO, under the sky.

appetite01

appetite02

appetite03

appetite04

I have tried it for about two weeks and find out that there are a lot of wonderful spots for instant picnic around here, Kanmon area.

appetite05

appetite06

appetite07

appetite08

Will the next step be instant outdoor cooking, hopefully?

As many guests come here with their cars or rent-a-cars lately, we will introduce them such fine spots if they look that they like it,

Thank you and you have a nice day under the autumn sky.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

毎日がピクニック!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先日海辺の駐車場で、外回りの営業マンがアウトドアなランチを楽しんでいるのを見たのに、とてもインスパイヤされました。

それ以来、平日のお昼は近場であれ外に出て、アウトドアな料理などは出来ませんが、まずは惣菜弁当を野天で楽しむようにしています。

appetite01

appetite02

appetite03

appetite04

ここ二週間ほどトライしてきましたが、気付いたことはここ関門が「アウトドアランチにピッタリのスポットに溢れてる」ということです。

appetite05

appetite06

appetite07

appetite08

次のステップはお手軽アウトドア料理かな?

マイカー・レンタカーでいらっしゃるゲストが多くなった昨今、ゲストさんのタイプに合いそうならピクニックスポットなども紹介していきたいと考えています。

それでは、秋空の下で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ハマってる味、なくしたくない味!/ Favorite taste which I don’t want to loose!

Japanese Title (邦題): 「ハマってる味、なくしたくない味!」末尾に

 

Favorite taste which I don’t want to loose!

Good morning to the World and Kanmon!

As recent weather has been so unusual that we were getting off track, So let us get back the story about Mt. Fuji eruption,

Of course we concern the damage by the natural disaster in case of the eruption.

But I also do worry about two different local foods whose have been my favorite for these years.

Mt. Fuji belongs to two prefectures and each prefecture has each taste of my favorite and I have always stop by at each restaurant on the way to/from Tokyo.

At first, the chewiest UDON noodle in Yamanashi, northern part of Mt. Fuji.

yoshidaudon06

yoshidaudon07

yoshidaudon04

yoshidaudon02

There are many restaurant there competing the taste of UDON. So I am trying to visit through all restaurants, because of the tastes and reasonable prices.
( There is also speciality dish in our town. But unfortunately, it is very doubtful if people want to visit all restaurants.)

Another one is family restaurant chain franchised only in Shizuoka, southern part of Mt. Fuji.

The popular dish of them are hamburg steaks on hot plates. Specially lunch time reasonable menus my favorite.
As many people like the taste and price, all restaurants always have line of people in front of the entrances.I also want to try all menus of them.

sawayaka03

sawayaka04

sawayaka05

sawayaka06

According to the TV program about the risk of Mt. Fuji eruption, both taste will have big damage, if it will happen.

I do hope that both will survive from the unbelievable natural disaster.

Thank you and you have a nice day with your favorite taste.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ハマってる味、なくしたくない味!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところの気候が異常すぎて話題がそれましたが、話を戻して富士山噴火について。

自然災害としての被災も困るんですが、噴火の可能性を聞いた時に最初に「困るなぁ」と直感したのは、

ここ何年かハマっている二つの味のことでした。

富士山が属す二つの県それぞれにお気に入りがあって、東京への往路復路と通っている食べ物があるんです。

最初に「日本一コシのあるうどん」。北側の山梨県の名物です。

yoshidaudon06

yoshidaudon07

yoshidaudon04

yoshidaudon02

富士山麓で何軒ものお店が味を競っていて、その味と値段の手頃さから全店闘覇目指しています。
(わが町にも名物の食べ物はありますが、全店巡りたいとは感じないのが残念です。)

もうひとつが、静岡県内限定でフランチャイズ展開しているファミレス。静岡以外では入手不可能です。

こちらの人気メニューが肉肉感溢れるハンバーグ!それもランチ狙いです。
こちらも値段と味から、どの店舗も入店待ち必須の人気店で、メニュー全走破目指したいですね。

sawayaka03

sawayaka04

sawayaka05

sawayaka06

先日放送された富士山爆発リスクが本当に起きるなら、このどちらの味も甚大な被害をこうむります。

なんとか回避してもらいたいと心から願うばかりです。

それでは、行きつけのお気に入りを大切に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

フルコース!/ All inclusive!

Japanese Title (邦題): 「フルコース!」末尾に

 

All inclusive!

Good morning to the World and Kanmon!

Because of sudden chill coming, weather has been unstable in Japan lately. We also had very strange weather here on Friday.

raincoming01

It was so unusual that I could take blue sky, clouds, rain and downpour in one picture.

raincoming02

And just after taking the picture, we were in torrential rainfall.

raincoming03

Pedestrians took shelter from the rain, rider stopped his motorcycle and start to wear rain gear,

raincoming04

and another pedestrian without shelter could make a dash to station. Everybody was so busy escape from the rain.

raincoming05

I suddenly remembered that strange weather had started early Friday morning.

raincoming06

We cannot see sunrise from TOUKA, the tower on the other side reflecting light of sunrise looked very beautiful and smoke from the high chimneys in the factory area rose strange.

raincoming07

Does these means that season is just changing now?

Thank you and you have a nice day, being careful not to get sick.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

フルコース!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

急な寒波の到来で、気候が不安定なせいか、金曜の関門エリアは超変な天気でした。

raincoming01

一枚の画像の中に晴れ・曇り・雨・豪雨まで写る異常な空模様でした。

raincoming02

撮影した直後に滝のような雨が降り出して、

raincoming03

歩行者は急いで雨宿り、ライダーもバイクを路肩に停めて雨具を装備したり、

raincoming04

雨を避ける場所のない人はダッシュするのみだったり、大わらわでした。

raincoming05

よく考えると、金曜日の天気は朝から変でした。

raincoming06

ここから日の出は見えませんが、最初の陽の光を受けた対岸のタワーが異様にキレイだったり、

raincoming07

市内工場地帯の煙突から昇る煙が変だったり、、、

季節が急激に変化しているっていうことでしょうか。

それでは、季節の代わりに体調を壊すことなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )