初夏の悦び!/ Japanese cool joy in early Summer!

Japanese Title (邦題): 「初夏の悦び!」末尾に

 

Japanese cool joy in early Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

We had many rainy days in this week, except only one day. So I decided to go on the Thursday.

koyagawa-01

I have wanted to see such a scene for long time. So once I planned to go to Kagoshima for it. I did not expected to see at such close place.

koyagawa-02

The season of some small observation spots in this city have all long passed, early June. This was very lucky for me.

According to an keen photographer of this spot, now is the very best time to see there.

koyagawa-03

koyagawa-05

How about visiting the spot, if the weather will be OK?

koyagawa-04

We will recommend this spot to enjoy cool of the evening at a waterside.

This is lucky for us who were looking for the place to recommend hidden good spots to our guests during the difficult timing for any leisure, mixing time of rainy season and early summer.

Thank you and you have a nice day, enjoying breathtaking moment even during TSUYU (Japanese rainy season).

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

初夏の悦び!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週の関門エリアは意外にも(?)雨が多くて、唯一 天気が崩れなかった木曜日に行ってきました。

koyagawa-01

こんな風景が一度見たくて、鹿児島とかまで見に行こうと考えたこともありましたが、こんなすぐ近くで見れるなんて!

koyagawa-02

市内にある小規模な観察スポットは6月はじめには見れなくなっていたので、超ラッキー。

地元の写真愛好家に聞いたら、今が最高の見頃だそうです。

koyagawa-03

koyagawa-05

この週末、お天気が回復したらどうですか?

koyagawa-04

なんとも涼しげな水辺の夕涼み、、、最高です。

梅雨と初夏とが混じり合う微妙なタイミングに、ゲストにお薦めできる良いスポットがひとつ増えました。

それでは、梅雨でも息を呑む美しさを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

最後と最初 / The last and the first

Japanese Title (邦題): 「最後と最初」末尾に

 

The last and the first

Good morning to the World and Kanmon!

We had talked about one last theater of a certain category in Kyushu.

But there are also a log of facilities with the title, the first in Kyushu.

Surprisingly, most of them are still working now.

The one of them is this lighthouse.

hesaki21

Among many lighthouses in Kanmon straits, this is a kind of boss of our lighthouse.

hesaki22

hesaki23

Our lighthouse is as old as our manager but this lighthouse is 150 years old.

hesaki24

This lighthouse is pretty famous among lighthouse funs, but there is not so many tourists because of bad access. It stands on calm place with wonderful view.

We recommend this lighthouse to the people who want to look at the sea leisurely.

Thank you and you have a nice day, enjoying white and blue contrast.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最後と最初

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

少し前の記事で、この町で苦戦しながらも営業を続けている九州最後のある特殊な劇場のことを話題にしましたが、、、

この町には九州初というものも多くあります。

そしてその多くがいまだに活躍しているすごい施設です。

そのひとつがこの灯台。

hesaki21

関門海峡を照らす数多くの灯台の中で、この灯台は当宿のちいさい灯台やその他の灯台にとっての親分みたいな存在です。

hesaki22

hesaki23

当宿の灯台が宿主にほぼ近い年齢なのに対して、こちらはなんと150歳です。

hesaki24

灯台好きには有名な灯台ですが、アクセスが悪いために基本的に人が少なく、いつも静かで景色の良いところに立っています。

一人海を見ながらのんびりしたい人にオススメのスポットです。

それでは、白と青とのコントラストを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

九州唯一!/ The only one in Kyushu!

Japanese Title (邦題): 「九州唯一!」末尾に

 

The only one in Kyushu!

Good morning to the World and Kanmon!

Wow! One local news surprised me a lot. It was about taboo area of this city.

Even it was close to the station, that block had been unapproachable area, when I was a student. (Because it was a sex district of the town). The news is about one theater which is struggling in the COVID-19 pandemic.

According to the new, the shop is the last and only one shop of the strip industry in Kyushu area.

“An historical strip theater is struggling in pandemic” NHK

After I came back to this town, I walked into the block to visit one IZAKAYA (Japanese style bar). It was my first time in my life. The IZAKAYA locates in front of the strip theater, the centerpiece of the district, The news told that the theater is spending hard time to survive in pandemic without any public financial supports.

hakutousan04

Since our main bank closed the branch in our port town, I drove to the other branch in Kokura. On the way to the bank, I have sometimes been curious about how the shops which are in the block, west side of the street, are doing in pandemic. So the news was very interesting.

At any rate, I do admire NHK Kitakyushu branch who focused on the theater. It was very aggressive news topic, not like conservative NHK.

The news made me want to go to the theater, because it is the very last theater in Kyushu. But I abandon to do so because of the pandemic.

Thank you and you have a nice day, being curious all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

九州唯一!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

おぉっとぉ!禁断の場所が地元発ローカルニュースの画面から飛び出してきてビックリしました。

中高生時代には近寄り難い繁華街の一角、その中のとある劇場がコロナ禍にもまれる状況が取り上げられていました。

ニュースによれば、その同業では九州唯一・最後の一店だそうです。

「老舗ストリップ劇場 コロナ禍で苦境も営業継続」 NHK

Uターンしてきてから、気になる居酒屋があったことで、恐る恐る初めて踏み入れた町のその一角。その中の中心的存在の劇場が公的支援のないなかで奮闘している姿が取材されていました。

hakutousan04

港町の行きつけの銀行が閉鎖して以来、毎月小倉の支店に行くようになって、紫川さくら通りを車で抜ける度に、東側一帯の各店舗はコロナ禍でどうしているんだろうと気にはなっていたので、とても興味深い内容でした。

それにしても、コロナ禍とはいえ、この業界・この劇場に焦点を当てるなんて、北九州支局、かの協会らしからぬエッジの効いた取り組みをしてるなぁと感心しました。
(是非とも、その西側一帯にあるお店のコロナ禍も取材してほしいですね。)

ニュースを見て、その最後の劇場に一度は行ってみたくなりましたが、まことに残念ながら感染拡大の最中につき諦めることにしました。

それでは、常に好奇心を持ち続けて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )