キラキラあらため、、、/ Sparkling changed to glaring

Japanese Title (邦題): 「キラキラあらため、、、」末尾に

 

Sparkling changed to glaring

Good morning to the World and Kanmon!

Since the declaration of the beginning of the rainy season, we have had fewer rain falls here in Kanmon area.

(Though it is favorable for our guests to enjoy sightseeing)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

On Monday, temperature went up over 30 degree C (86 degree F) already before noon.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Sparkling and comfortable reflection from the strait surface is now changed to glaring together with humidity.

Ah, we are already in Summer!

We have to shift ourselves into summer mode. At the same time, we will alert our guest about heat stroke.

Thank you and you have a nice day in early summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

キラキラあらため、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

梅雨入り以降、意外と雨の少ない関門エリアです。(ゲストさん達には恵みの日差しです。)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

週明け月曜日は、お昼前からすでに王台に登っています。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

つい最近までキラキラと気持ちよかった午後の日差しも、湿度を伴ってギラギラ状態に感じるようになりました。

あぁ、もう夏ですね!

われわれの活動も夏モードにシフトしなきゃ、ですね。 同時にゲストさんたちには熱中症への注意を喚起して。

それでは、初夏の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

シーズン到来!/ It is start of the season now!

Japanese Title (邦題): 「シーズン到来!」末尾に

 

It is start of the season now!

Good morning to the World and Kanmon!

Now, it is start of the season.

Season for what?

hotaru2022-00

Starry Sky and

illusion of lights collaborating with that.

hotaru2022-01

hotaru2022-02

hotaru2022-03

Before the rain in weekend, I went to the spot to check the condition of this year in advance.

Artificial fire works are not bad. But my heart flutters more with such natural faint lights.

We supposed to be able to see more lights on the weekend. However it was heavy rain unfortunately.

Let us expect more lights for next a few weeks.

Thank you and you have a nice day of early summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

シーズン到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

さぁシーズン到来です。

何のシーズン?!

hotaru2022-00

星空と、、、

それとコラボした光のイリュージョン!

hotaru2022-01

hotaru2022-02

hotaru2022-03

雨の降る前に下見に行ってきました。

人工的な花火も悪くはないですが、自然のかすかな灯りに心がときめきます。

週末ぐらいからもっと見れたはずですが、この周辺ではあいにくの雨!(それも結構な豪雨。)

これからに期待しましょう!

それでは、初夏の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

初夏の悦び!/ Japanese cool joy in early Summer!

Japanese Title (邦題): 「初夏の悦び!」末尾に

 

Japanese cool joy in early Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

We had many rainy days in this week, except only one day. So I decided to go on the Thursday.

koyagawa-01

I have wanted to see such a scene for long time. So once I planned to go to Kagoshima for it. I did not expected to see at such close place.

koyagawa-02

The season of some small observation spots in this city have all long passed, early June. This was very lucky for me.

According to an keen photographer of this spot, now is the very best time to see there.

koyagawa-03

koyagawa-05

How about visiting the spot, if the weather will be OK?

koyagawa-04

We will recommend this spot to enjoy cool of the evening at a waterside.

This is lucky for us who were looking for the place to recommend hidden good spots to our guests during the difficult timing for any leisure, mixing time of rainy season and early summer.

Thank you and you have a nice day, enjoying breathtaking moment even during TSUYU (Japanese rainy season).

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

初夏の悦び!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週の関門エリアは意外にも(?)雨が多くて、唯一 天気が崩れなかった木曜日に行ってきました。

koyagawa-01

こんな風景が一度見たくて、鹿児島とかまで見に行こうと考えたこともありましたが、こんなすぐ近くで見れるなんて!

koyagawa-02

市内にある小規模な観察スポットは6月はじめには見れなくなっていたので、超ラッキー。

地元の写真愛好家に聞いたら、今が最高の見頃だそうです。

koyagawa-03

koyagawa-05

この週末、お天気が回復したらどうですか?

koyagawa-04

なんとも涼しげな水辺の夕涼み、、、最高です。

梅雨と初夏とが混じり合う微妙なタイミングに、ゲストにお薦めできる良いスポットがひとつ増えました。

それでは、梅雨でも息を呑む美しさを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )