Japanese Title (邦題): 「キラキラあらため、、、」末尾に
Sparkling changed to glaring
Good morning to the World and Kanmon!
Since the declaration of the beginning of the rainy season, we have had fewer rain falls here in Kanmon area.
(Though it is favorable for our guests to enjoy sightseeing)
On Monday, temperature went up over 30 degree C (86 degree F) already before noon.
Sparkling and comfortable reflection from the strait surface is now changed to glaring together with humidity.
Ah, we are already in Summer!
We have to shift ourselves into summer mode. At the same time, we will alert our guest about heat stroke.
Thank you and you have a nice day in early summer.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
キラキラあらため、、、
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
梅雨入り以降、意外と雨の少ない関門エリアです。(ゲストさん達には恵みの日差しです。)
週明け月曜日は、お昼前からすでに王台に登っています。
つい最近までキラキラと気持ちよかった午後の日差しも、湿度を伴ってギラギラ状態に感じるようになりました。
あぁ、もう夏ですね!
われわれの活動も夏モードにシフトしなきゃ、ですね。 同時にゲストさんたちには熱中症への注意を喚起して。
それでは、初夏の素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )