今週の船舶 / The ship of this week

Japanese Title (邦題): 「今週の船舶」末尾に

 

The ship of this week

Good morning to the World and Kanmon!

One morning, she slid through this strait smoothly towards the east, with getting morning sunlight.

lesoleal01

We saw her who is very cool and fashionable often before pandemic.

 Name: LE SOLEAL

 Flag: France

 Gross Tonnage: 10992

 Summer DWT: 1400 t

 Length Overall : 42.1 x 18 m

 Year Built: 2013

Thank you and you have a nice day enjoying calm weather during the winter cold.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今週の船舶

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ある朝、朝日を浴びながら、海峡を滑るように東に向かって進んで行きました。

lesoleal01

コロナ前にはよく見かけた粋で洒落たフランスの船です。

 船名: ル・ソレアル

 船籍: フランス

 総重量: 10992 t

 全長: 142.1 m

 建造: 2013

それでは、滑るようになめらかに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

光のどけき 春の日に / In the calm spring sunlight

Japanese Title (邦題): 「光のどけき 春の日に」末尾に

 

In the calm spring sunlight

Good morning to the World and Kanmon!

Temperature went up around 16 degree C, so I could clean rooms comfortably.

straitcruise01

I found one small boat moving around Ganryu island leaving a wake after it.

straitcruise02

I looked closely and It seemed to be a tour boat with several passengers on its deck.

I checked internet and found that there are both scheduled and charter cruise around this strait.

straitcruise03

How about enjoying cruising around the strait in the calm spring sunlight?

Thank you and you have a nice day being strong in the pollens.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

光のどけき 春の日に

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

気温が上がってきて、気分良く掃除をしていたら、、、

straitcruise01

窓の外、巌流島の脇を航跡を残して横切る小型船。

straitcruise02

よく見ると、デッキに何人も乗せた遊覧船の様子。

調べてみると、定期便・チャーター便でこのコースをまわる海峡クルーズがあるようです。

straitcruise03

ポカポカ陽気の下、海峡をぐるっとクルーズなんてどうでしょう?

それでは、花粉ニモマケズ、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

花火の聞こえる町 / A town with fireworks

Japanese Title (邦題): 「花火の聞こえる町」末尾に

 

A town with fireworks

Good morning to the World and Kanmon!

Around this strait, fireworks are often set off at various timing,

such as mid-summer OBON, new year eve and even in the weekend during COVID-19 pandemic, which are surprise fireworks.

And they are sometimes set off during day time.

yumihari01

They are not surprise fireworks, but cerebration of launching ceremony.

yumihari02( https://www3.nhk.or.jp/lnews/kitakyushu/20230221/5020012834.html )

yumihari03

A few days ago, a large patrol boat of Japan Coast Guard was launched there.

They have launched huge ferry boat, special spec boats and so on. That shipyard is doing well, isn’t it?

Fireworks enliven the place.

yumihari04

Last evening, they seemed to be busy with rigging work.

Thank you and you have a nice day taking advantage of their boom.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

花火の聞こえる町

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

お盆に大晦日、そして新型コロナの感染拡大後にはサプライズと、この町では頻繁に花火が上がります。

そして時折昼間にも、景気良く花火の音が聞こえる時があります。

サプライズ花火ではありませんよ。

yumihari01

対岸にある造船所での新造船の進水式です。

yumihari02( https://www3.nhk.or.jp/lnews/kitakyushu/20230221/5020012834.html )

yumihari03

つい先日も海上保安庁の大型船が進水されました。

大型フェリーや特殊船舶など次々に造られていて、景気がいいですよね。花火がそれを盛り上げます。

yumihari04

日が落ちた後も進水した船の艤装作業が進められているようです。

それでは、そんな景気にあやかって素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )