最近きれいになったよね!/ They get beautiful lately!

Japanese Title (邦題): 「最近きれいになったよね!」末尾に

 

They get beautiful lately!

Good morning to the World and Kanmon!

It’s getting cooler day by day here in Kanmon area.

As it gets cold as soon as the sun goes down, people want to go home as soon as possible.

But getting cold is not only bad thing.

The cooler the temperature gets, the clearer the air becomes.

starsongenkai01

As the result, stars look very beautiful recently. As the city of Kitakyushu is an industrial area, it is hard to see many stars in mid town.

However, once we go out to suburbs, we see beautiful stars in sudden.

We specially recommend to go to beach.

starsongenkai02

Thank you and you have a nice day, you can wish as many as number of stars.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近きれいになったよね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ関門エリアでも日に日に涼しくなっています。

日が沈むと途端に気温がグッと下がるので、いそいでウチに帰りたくなるところですが、、、

寒くなるって、悪いことばかりじゃありません。

気温の低下にあわせて、空気も澄んできました。

starsongenkai01

結果、星がめちゃ綺麗です。北九州市内は工業都市なので街の明かりのせいでなかなか星が見えませんが、すこし郊外に出ると突然星がきれいに見えるようになります。

オススメは海ですね。

starsongenkai02

それでは、星の数だけ願掛けできる素敵な一日を!

P.S. 最近、個人的には星空にハマっていますが、画像投稿には適していないかもしれません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

わたしのお気に入り 〜 夜の波止場 / My favorite thing – night pier

Japanese Title (邦題): 「わたしのお気に入り 〜 夜の波止場」末尾に

 

My favorite thing – night pier

Good morning to the World and Kanmon!

It was on the way from our port town at the night with less traffics. When I drove along the upper national road in this town, I found something big were sparking at the pier.

sparklingatpier01

A big passenger ship, which departed from same pier on Sunday, came back and was mooring at the pier again.

sparklingatpier02

Regardless of numbers of passengers, we are glad to see big cruiser ship come and leave this town. With thinking like that, I looked up the boat.

sparklingatpier03

sparklingatpier04

Thank you and you have a nice day, not so many people know.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

わたしのお気に入り 〜 夜の波止場

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

人も車も減った夜の港町、用事を済ませて町から戻る途中、高い方の国道を走っていて下の岸壁にキラキラを見つけました。

sparklingatpier01

週末の午後出向していった客船が、戻ってきて停泊しているようです。

sparklingatpier02

乗客の多い少ないはありますが、大きな客船が行き来するようになった現状をうれしく思いながら、キラキラを見上げました。

sparklingatpier03

sparklingatpier04

それでは、あまり他人(ひと)の知らない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

期間限定!いい香りのする宿 / Limited Time Only – Guesthouse w/ good fragrance!

Japanese Title (邦題): 「期間限定!いい香りのする宿」末尾に

 

Limited Time Only – Guesthouse w/ good fragrance!

Good morning to the World and Kanmon!

Now at this guesthouse TOUKA on the hill, every time we open the door or the window, we get surrounded by wonderful fragrance immediately.

The source of the smell is the yellow flowers under the lighthouse.

fragrantolive02

Our neighbor’s fragrant olive is fully blooming now.

fragrantolive03

As we have calm sunny days lately, wind is not strong and the fragrance stays around this guesthouse.

Don’t you try to enjoy the good smell which surround you, when you open the window of our guest room.

Thank you and you have a nice day feeling the season with your whole five senses.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

期間限定!いい香りのする宿

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今、坂の上の当宿「灯火」では、毎日ドアや窓をあけた途端にとってもいい香りに包まれます。

香りの元は灯台のすぐ下、お隣さんの金木犀が満開です。

fragrantolive02

ここのところ穏やかな天気が続いていることもあり、風が弱くて良い香りが宿周辺に留まっています。

fragrantolive03

朝起きて、窓をあけた途端に良い香りに包まれてみませんか?

それでは、五感で季節を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )