ロマンス詐欺?!/ International Romance Scam?!

Japanese Title (邦題): 「ロマンス詐欺?!」末尾に

 

International Romance Scam?!

Good morning to the World and Kanmon!

The newspaperman who covered a story about this guesthouse taught me that the article was on Tuesday evening paper one week ago. So I went to library to check it.

romance01

On the evening paper, I was surprised by an article next to the article about us.

The title was “International Romance Scam”.

romance02

In brief, a kind of marriage fraud is getting popular in this country Japan. Group of Nigerians cheated middle aged local women, by pretending that they are Americans.

In this hostel industry, Nigerians are already black-listed. It seems such Nigerians started new style crime with using Social Network System (SNS) in Japan. More than 10 years ago, I saw many African guys cheated women on the street in Roppongi pretending as they are American solders, and that became the laughingstock of myself. Because they were obviously not like Americans.

Now they started “International Romance Scam” with targeting local intelligent middle aged single Japanese women. Their vitality made me feel even admiration.

So I want to alert local intelligent single ladies of same generation to take care with GAIJIN who speak/write strange English.

Thank you and you have a nice day, only with Good GAIJIN.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ロマンス詐欺?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ちょうど一週間前の火曜日の夕刊に、ここ「灯火」で取材を受けて出来た記事が載ったことを記者から伺いました。さすがに夕刊はとっていなかったので、図書館に見に行きました。
(「憂楽帳」という伝統のコラムに「通好み」というタイトルの記事です。)

romance01

けれども、紙面を見て驚いたのは、この宿の記事よりも、その隣の記事!

なんと「国際ロマンス詐欺」なる犯罪が流行って(?)いるようです。

romance02

簡単にいうと、ガイジンによる結婚詐欺のような事件で、犯人グループはナイジェリア人。地方の中高年の女性を米軍人を装って騙すという手口だということです。

宿泊業界では悪名高いナイジェリア人。とうとう新手の詐欺にまで着手し始めたようです。アフリカ人が米軍人を装うやり口は10年以上前の六本木の路上でも散見されており、「こいつら絶対にアメリカ人のわけないよな」と思われるガイジンの執拗なナンパを横目に苦笑したことが思い出されます。

それが、そんなガイジンに免疫力の低い地方の自分と同世代の女性をカモに、イマドキのSNSを駆使してまで騙そうとするそのバイタリティに感心すら覚えました。

同世代の、ちょっと英語のできる地方の知的な独身女性は、変な英語を話す/書くガイジンにはくれぐれもご注意ください。
(英語では International Romance Scam と呼ばれる犯罪です。)

それでは、どうぞ良いガイジンとだけ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ふるさとの山々 / Mountains in our hometown

Japanese Title (邦題): 「ふるさとの山々」末尾に

 

Mountains in our hometown

Good morning to the World and Kanmon!

Snowy weekend. We were worried about bad affection of the snow, but our guests could have safe and fun stay here fortunately.

We are facing sea (strait) usually, but looking back the other side. And we found mountains lightly powdered with snow.

Beautiful mountain of Dairi area, Mt. Tonoue-san,

homemtns01

Popular mountain for senior hikers, Mt. Yahazu-yama,

homemtns02

and TOUKA’s location Komorie’s guardian angel, Mt. Kazashi-yama,

homemtns03

they are all different from always but very beautiful with snow.

Plus Hino-yama and other mountains on the other side of the straits.

homemtns04

Thank you and you have a nice day, living with both mountains and the sea.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ふるさとの山々

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

雪の週末。雪の影響が心配されたゲストにも無事ご利用いただくことが出来ました。

いつもは海を眺めておもてなししているところ、ふと反対側を見上げると山々がうっすら薄化粧をしていました。

大里の名峰、戸ノ上山、

homemtns01

シニアにも愛される矢筈山、

homemtns02

当宿のある小森江地区を見守る風師山、

homemtns03

どの山もいつもとはひと味違う美しい姿でした。

おまけで、対岸の火の山と背後の山々も。

homemtns04

それでは、どうぞ海あり、山あり、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

最近、赤丸急増中!/ It is increasing lately!

Japanese Title (邦題): 「最近、赤丸急増中!」末尾に

 

It is increasing lately!

Good morning to the World and Kanmon!

Our guests use variou kind of transportation to come here.
Surprisingly, we have guests are increasing, who use “Yamaguchi-Ube Airport” to come here. We are appreciating that our guests are coming from the airport from different prefecture.

airseoul01

To tell the truth, the “Yamaguchi-Ube Airport” is very convenient. I also use it, when I fly to Tokyo several time a year. There are two reasons I choose “Yamaguchi-Ube Airport”. Air ticket is 20% cheaper, and they have free parking lot.

airseoul02

Now they have regular international flights, which started Oct. last year. Only three flight in a week, but we are expecting that they will have more flights.

airseoul03

airseoul04

Thank you and you have a compact, convenient and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近、赤丸急増中!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿を利用されるゲストは様々な交通手段でいらっしゃいます。
意外なのが、最近増えてきた「山口宇部空港」を利用されるゲスト。他県の空港からココまで来ていただいていることに感謝です。

airseoul01

実はこの山口宇部空港、とっても便利なんです。自分も年に数回東京に行く際には利用しています。その理由は二つ。同じ航空会社の中でも航空券が2割ほど安い。そしてなんといっても駐車場が無料!

airseoul02

国際便も、期間限定かチャーター便しか飛んでいなかったのが、昨年10月には定期便に。まだソウル行きの週3便だけですが、これからの増便を期待したいと思います。

airseoul03

airseoul04

それでは、どうぞコンパクトで便利で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ