直近の危惧 / An apprehension in near future

Japanese Title (邦題): 「直近の危惧」末尾に

 

An apprehension in near future

Good morning to the World and Kanmon!

We felt a little worry after talking with our guests.

They stayed at this guesthouse for the fireworks festival which is very famous around here.

As the festival was held in the middle of BA.5 pandemic, we gave them useful informations as much as we can, including local one.

*The festival is the biggest event in this town in a year.
*The town will be chaos with too many people from everywhere.
*Every spot from were fireworks can be seen is super crowed.
*Situation is much worse after finishing the event than before.
and so on.

Then we gave them several advice.
*Specially this year, paid seats are recommended.(at the time of booking TOUKA)
*Walking may be the good choice on the way back from the event.(at check-in)
and so on.

It seems that our guests cannot be infected because of the type of their job. So they followed all our advices. And they said that they enjoyed fireworks 120%.

guestmemo01

On the way back, they saw the train running. And they found that all train windows were condensed.
(“Condensed” means water vapor of breath got condensed to the point of saturation before arriving the first stop/station.)

In other words, it was super dense space in the train, wasn’t it?

On the same day of fireworks festival, very popular girls pop group also held big concert in Kokura. Train passenger might be added at Kokura.

In the previous weekend, city festival was held and number of infected people of Kitakyushu city increased more than that of Fukuoka city, which has more population and is more lively.

covidfukuoka20220812
( https://www3.nhk.or.jp/fukuoka-news/20220812/5010016830.html )

Once number of the inspection recovered as before OBON holidays, number of infection can skyrockets, we can guess. So we start thinking that we should take care when we go out to downtown.

We could find that they have good infection control at the fireworks event site, but who consider about infection control for public transportations before and specially after the event.

Thank you and you have a nice day, taking care by yourself for safe and secure of you and your important somebody.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

直近の危惧

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

お盆休みにご利用いただいたゲストさんとの会話の中で少し気になることがありました。

この町で開催された人気のある花火大会のためにご利用いただいたゲストさんでした。

感染大拡大のさなかで開催されたイベントだったので、宿としても出来るだけ地元の情報をお伝えすることとしました。

・町一番の大イベントであること
・各地から見物客が訪れ、町がカオス状態になること
・花火の見える場所はどこもごった返すこと
・イベントに行くときよりも、終了後のほうが状況がひどいこと
などなど

そこから、いくつかアドバイスも差し上げていました。
・花火は有料観覧席で見てはどうか?(予約時)
・宿への戻りは海岸沿いを歩いて来てはどうか?(当日)
などなど

ゲストさんは職業柄感染できない立場だったらしく、アドバイスを素直に聞き入れてくれて、わが町一番のイベント120%楽しんでいただけたみたいです。

guestmemo01

そんな帰り道、国道から電車が見えたそうで、花火客で満員で窓は一面結露してたそうです。
(結露ってことは、呼気の水分が社内で飽和するほど凝縮しているってこと?それもひと駅目に着く前に、、、)

ってことは、、、超過「密」空間!?

たしか花火の日は、超人気ガールズグループも小倉で開催されていたとか。さらに乗車あったのかも。

前週の小倉でのお祭りの数日後には、わが北九州市の感染者数が、人口も賑わいも遥かに勝る福岡市のそれを逆転したみたいです。

covidfukuoka20220812
( https://www3.nhk.or.jp/fukuoka-news/20220812/5010016830.html )

今回も連休で抑えられていた検査数が通常に戻るこれからのタイミングで陽性車数が爆発的に増えることが予測され、外出等は留意しようと考えるのでした。

イベント会場では、密が出来ないようにかなり対策が講じられていたことは、ゲストさんが見せてくれた画像でも分かりましたが、行き来(特に終了後)の公共交通機関での「密」対策は誰か考えたんでしょうか?

それでは、自分自身と大切な人の安心安全は自らよく考えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ご新規さん、ご到着!/ We have a new guest arriving!

Japanese Title (邦題): 「ご新規さん、ご到着!」末尾に

 

We have a new guest arriving!

Good morning to the World and Kanmon!

When I was working alone in the night.

I heard a faint but strange sound from outside of the window.

We pulled up window blind and

windowflog01

we found a pretty guest there.

windowflog02

As bugs are increasing in recent hot weather, so you can get all you can eat. And it is good for us too.

Thank you and you have a nice day without mosquitos and bugs.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ご新規さん、ご到着!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

仕事をしていたら窓の外で小さいながら妙な音が、、、

ブラインドを上げてみると

windowflog01

そこにはなんとも可愛いゲストさんが!

windowflog02

頑張ってたくさん夜食を獲ってくださいね。

この猛暑で虫も増えて、食べ放題ですよ。

それでは、蚊や虫のいない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

どれだけしあわせで平和かを知る!/ How happy/peaceful we are!

Japanese Title (邦題): 「どれだけしあわせで平和かを知る!」末尾に

 

How happy/peaceful we are!

Good morning to the World and Kanmon!

Now, we have a very important time this week.

Because of the working time of our business, we cannot have time to go. So I went today to

vote2022-01

“early vote / absentee vote”

vote2022-02

I do believe that users of this guesthouse are highly interested in elections. But the generations of them are thought as the group who are not interested in elections in Japan.

So I personally want to promote the importance of it.

I want to emphasize how valuable to join “fair election” in this country.

Some guests who stayed in this guesthouse from certain area in the world cannot have even fair elections.

As we know the guests in such area, we cannot help recognize how happy and peaceful.

Thank you and you have a nice day, enjoying our democracy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

どれだけしあわせで平和かを知る!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週、この国はとっても大事な週を迎えています。

仕事柄、週末に時間が取れそうにないので、行ってきました!

vote2022-01

「期日前不在者投票」

vote2022-02

当宿の利用者がそうだとは思いませんが、その世代に投票率の低い傾向があるので、当宿としても啓蒙したいと思います。

どれだけ「公平な選挙」に参加できることが意味あることなのか、あらためて伝えたいです。

海外から当宿を利用していただいた方の母国では「公平な選挙」すら行われていないところも少なくありません。

身近なところにそうした人たちがいることを認識しているが故に、どれだけ自分達がしあわせで平和な環境にいるか身にしみます。

それでは、民主主義を謳歌する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )