通好み?/ For the experienced travelers?

Japanese Title (邦題): 「通好み?」末尾に

 

For the experienced travelers?

Good morning to the World and Kanmon!

I checked new sightseeing spot for the guest with rent-a-car, considering increasing repeater guests.

This is a beautiful view spot and it takes about 45min drive from here, the northernmost of Kyushu island.

bisyanohana01

bisyanohana02

This place is called as “Bisya no Hana”, the westernmost of Honshu island of Japan.

bisyanohana03

bisyanohana04

We know that Japanese tourists like this type of spot very much but we are not sure tourists from foreign countries also like or not.

Thank you and you have a nice day at the edge.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

通好み?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストに占めるリピーターの増加を考慮して、さらにレンタカーなど車でいらっしゃるケースも想定して、少し趣向の異なるスポットも開拓してみました。

bisyanohana01

bisyanohana02

ここ九州最北端の門司から車で45分ほどの場所にある海のきれいなスポットです。

bisyanohana03

bisyanohana04

いかにも日本人は好きそうですが、海外からのゲストはどうでしょう?

それでは、どうぞ一番端っこで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ある意味、ひ・み・つ のスポット!/ One secret spot for certain people!

Japanese Title (邦題): 「ある意味、ひ・み・つ のスポット!」末尾に

 

One secret spot for certain people!

Good morning to the World and Kanmon!

Around that popular sightseeing spot accessible from here, I want to share an information about one of the secret spots where I checked out this week.

Can you guess from where this view was seen?

tsunoshimasunset03

Answer is in the second photo of this article.

tsunoshimasunset04

(This is the secret spot for the one gender. Man can get a feeling of freedom, when they stand there. By the way, I am simply curious about how is the layout of the room for the other gender. Can superb view be seen, when they sit? Or glass-walled compartments? I cannot imagine!)

Thank you and you have a nice day, with a feeling of freedom.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ある意味、ひ・み・つ のスポット!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ひとつぐらいは秘密のスポットをココで共有したいと思います。

さて、こちらはどこから見た風景でしょう?

tsunoshimasunset03

答えは二つ目の画像の中に!

tsunoshimasunset04
(性別限定のシークレットスポットです。「“開放感”満点」のスポットです! ところでもうひとつの側の性別限定のシークレットスポットはどんな風になっているんだろう?と単純に思いました。座った正面が絶景?・ガラス張り個室?、、、まさかね!)

それでは、解き放たれる素敵な一日を!

P.S. ココに似た性別限定のシークレットスポットが東京湾の上にあることを思い出しました。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

対岸の火事!/ The town of Conjecture in Nagata-cho!

Japanese Title (邦題): 「対岸の火事!」末尾に

 

The town of Conjecture in Nagata-cho!

Good morning to the World and Kanmon!

I went to the near and far place from this guesthouse TOUKA.

sakurahikoshima05

Away from major traffic network, the town has a little deserted atmosphere but residents seems to be high classed people. I personally like the place.

sakurahikoshima06

sakurahikoshima07

Such a town has been focused by all over Japan for several days.

(Vice minister of Ministry of Land, Infrastructure and Transport commented that he was working for building new bridge between Shimonoseki (Prime minister Abe’s electoral zone) and Fukuoka (Vice prime minister Aso’s electoral zone) for their sake. Because of that, he expressed his resignation yesterday.)

The town is Hikoshima, part of Shimonoseki.

I think that we don’t need the new bridge so far. Government of Japan should save its budget. And it seems that both Abe and Aso has enough percentage of votes (more than 70%) in their electoral zone.

We have felt sick and tired to hear conjecture of politicians and officers. Their train of thought is like that of developing country of “General nim”.

Buy the way TOUKA do conjecture.
It is not for politician or this wife. For the sake of our guests, we propose various ideas to local government and various related parties. Those ideas have came out from talking with guest about “what they felt inconvenient during their trip”. We can understand their complaints and opinions, as we talk a lot with our all guests.

Thank you and you have a nice day, with conjecturing what your important person think.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

対岸の火事!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿「灯火」から近くて遠い町に行ってきました。

sakurahikoshima05

主要な交通網からは外れた場所に位置していて、少し寂れた感じはするものの、上質の人たちがお住まいのようで、自分はその雰囲気がとても好きなんですが、、、

sakurahikoshima06

sakurahikoshima07

そんな町がここ数日、日本中から注目されています。

まぁ新しい橋は要らないでしょう。歳出は削減すべきだし、作らなくても絶大的な得票率(7割以上)を得ているみたいだし、、、

それにしても、役人や政治家のそんたく(忖度)、、、将軍様の国でもあるまいし、思考回路が発展途上です。

ところで「灯火」は忖度します。政治家やその奥さんを、ではありません。すぐに帰国してしまうために、不便だなぁと感じたことを発信できない旅行者に代わって、彼らの思いを役所他・関係各所にしっかり伝えていこうと思います。彼らの意見・不満はここで話している中でおおよそ感じ取っています。

それでは、身近な大切な人こそ忖度して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ