時代と世代 / Era and Generation

Japanese Title (邦題): 「時代と世代」末尾に

 

Era and Generation

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of communication with our guests from foreign countries,

ever since we opened, I have felt a sense of discomfort.

That happens when young guests from neighbor country bring their parents.

From the view point of age, their parents are almost same age as mine, but in terms of generations, I couldn’t help but think that they were one more older generation.

(It is funny but their parents also seem to look at me and think I’m very young.)

Out of curiosity, I decided to look for the reason.

The most helpful thing for that purpose was

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

HISTORY.

What I found out is that young people from neighbor country who are actively traveling now are close to me from the perspective of the post-Olympic generation, as a result of comparing events such as wars and the Olympics that occurred in the modern history of both Japan and their country.

By the way, I remember that our generation had traveled around the world carrying travel guidebooks with blue edges.

I realized that today’s guest generation is jumping on planes with smartphones and the internet instead of those guidebooks.

To get to know the other person more deeply, it may be better to use “history” than a smartphone with translation application.

Thank you and you have a nice day asking to yourself five times without spacing out.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

時代と世代

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海外からのゲストさんとのコミュニケーションといえば、、、

開業以来、違和感を感じていることがあります。

それは隣国からの若いゲストさんが、親世代を一緒に連れていらっしゃる時。

年齢で見れば、ご両親はまさに宿主と同等の年齢になのですが、世代で言うともうひと昔の世代に思えて仕方ないのです。

(面白いことに、彼らの両親もまた自分を見てすごく若いと感じるようです。)

そんな好奇心から、その理由探しをすることにしました。

その際に一番参考になったのが、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

歴史。

分かったのは日本と隣国とのそれぞれの現代史で起きた戦争・自国開催五輪などのイベントを比較した結果、今積極的に旅行している隣国の若者は、ポスト五輪世代という視点でまさに宿主と近いということです。

そういえば、宿主世代はその縁を青く染められていた当時人気の旅行ガイドブックを携えて世界各国をめぐっていましたね。

現代のゲスト世代は、かのガイドブックの代わりにスマホとインターネットを手に飛行機に飛び乗っているんだなぁと理解できました。

相手をより深く知るには、スマホや翻訳アプリよりも「歴史」かもしれませんね。

それでは、ぼーっとせずに、なぜなぜを五回繰り返して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

この町にもあった!/ We have this too!

Japanese Title (邦題): 「この町にもあった!」末尾に

 

We have this too!

Good morning to the World and Kanmon!

We have felt inferior to other port towns in Japan, such as Yokohama, Kobe and Nagasaki, because of this.

yokohamayamate01

yokohamayamate02

(In my second hometown, Yokohama, there is outdoor swimming pool next to foreign cemeteries. And I like that atmosphere.)

But I found this in this town!

gaijincemetary01

On the map, this is shown as “Chinaman’s Graveyard”, so I thought it was made for Chinese during Nara era.

But this cenotaph was made for French sailors.

Now we recognized that there is Gaijin Cemetery in this town.

Thank you and you have a nice day thinking about historical events about 160 years ago.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町にもあった!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

同じ港町でも、なんとなく横浜、神戸、長崎に引け目を感じていたのですが、、、

yokohamayamate01

yokohamayamate02

(第二の故郷、横浜には市民プールが併設されていたりして、本当にいい雰囲気です。)

我が町にもありました!

gaijincemetary01

地図上は唐人墓と表示されているので、てっきり遣唐使の時代の中国からの使者のお墓かと思っていました。

ところが実はココに埋葬されているのは、フランス人水兵さんだそうです。

我が町にも明治維新の頃の外国人墓地があったんですね。

それでは、160年ほど前に思いを馳せて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

欲しがりません 勝つまでは!/ Never request until we win!

Japanese Title (邦題):「欲しがりません 勝つまでは!」末尾に

 

Never request until we win!

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday morning, we reported about proposal from local area to close beaches. In the same day, they really start posting “no entry to the beach” sign and that reminds me one thing.

It really looks like “WAR” against COVID-19.

The news reminded me that officer controlled people who went from city to country for food during the previous war.

There are more similar phenomenons. Such as delivery control of surgical masks by government reminded food control in war.
(I have a memory that government announced in February that mask supply problem would be solved soon under their project “200 million musks per week supply”. Where is that project now?)

Masks and toilet papers were traded at extremely high prices like “Black Market” during/after the war.

Soft “Curfew” created by nighttime closure of restaurant and bars. Petit “Martial law” named as ’Stay Home Week’. (It is lucky for us that it is not “stay in (bombproof )shelter week”)

There are like during / just after the previous war.

I do understand these measures are necessary and important. However I can’t stop overlapping current government and mayors under emergency declaration and people saying “Never request until we win!” during the war.

Special government loan and hundred thousand JPY special government subsidy may be like bamboo spear of “Bamboo Spear Operation” which didn’t work against U.S. military.

The biggest surprise is that this map is very similar to COVID-19 infection map in Japan.

airraidmap

(This map is Air raid damage map of Japan during WW2.) It surprised us very much that COVID-19 is attacking Japan, more smartly and accurate than U.S. Joint Chiefs of Staff and Bomber team. (It is quite similar except damage level in Hiroshima and Nagasaki. Virus doesn’t have brain but its attacking strategy is too smart.)

Will KAMIKAZE (legendary god’s wind) blow this time? We don’t want to listen to “declaration of surrender” against the virus.

Our a little and little guesthouse is now in the critical condition without any reinforcements (tourists) from overseas or domestic, but we are considering best thing we can do for the society in such a hard situation.

Thank you and you have a nice day with national unity.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

欲しがりません 勝つまでは!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨朝、湘南海岸の封鎖が求められている話題を記事にしましたが、その日のうちに「海岸利用の自粛」の張り紙が設置されたニュースを見て感じました。

本当に新型コロナウイルスとの『戦争』みたいになってきたなと。

都会から地方に「息抜き」を『買い出し』に行こうとするのを、「役人」が『取り締まる』そんな光景が連想されました。

他にも、政府による「マスク」の『統制』、医療機関への優先『配給』。
(たしか2月頃、政府は「週一億枚供給態勢」が直ぐにできるからと、国民に対して安心するように言っていたような記憶が、、、)

そしてネット上でのマスクやトイレットペーパーのバーチャルな『闇市』。

飲食店の「夜間営業自粛」による『夜間外出禁止令』に「ステイホームウィーク」という名の、ちょっとだけ緩い『戒厳令』。(ステイ防空壕でないのは良かったです。)

まるで戦時下のようです。

どれも必要な対応・対策だと分かっていながら、「緊急事態宣言」に協力を訴える政府や各知事の姿に『欲しがりません、勝つまでは』といっていた時代の光景がオーバーラップしてしまうのは自分だけでしょうか。(ネット上でスーパーで買い物する子供連れを避難する書き込みは、「非国民」と叫ぶ『国防婦人会』を連想させます。自分がそうだったように小さな子どもを持つひとり親世帯かもしれませんよね。)

特別融資や10万円の支給も『竹やり大作戦』の竹やりを連想してしまいます。

そして極めつけは、気付いてから怖くなったこの地図です。

airraidmap

大戦当時の米軍参謀・空軍爆撃部隊よりも、さらに正確に都市部から狙いを定めて襲ってくる新型コロナウイルスの恐ろしさを痛感します。(原爆の投下を除けば、爆撃目標と感染地域とが酷似していませんか。意思を持たないはずのウイルスなのに驚きです。)

今回『神風』は吹くでしょうか?「三密」を避けながら『玉音放送』だけは聞かなくて済むことを祈っています。

第三次世界大戦とも思える危機的状況下、海外からの観光客(援軍)のみならず、県外からの観光客(援軍)も絶たれ、いまにも玉砕してしまいそうな状況ですが、ちいさいちいさい宿ながら、今できることを思案中です。

それでは、どうぞ『挙国一致』で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )