時代と世代 / Era and Generation

Japanese Title (邦題): 「時代と世代」末尾に

 

Era and Generation

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of communication with our guests from foreign countries,

ever since we opened, I have felt a sense of discomfort.

That happens when young guests from neighbor country bring their parents.

From the view point of age, their parents are almost same age as mine, but in terms of generations, I couldn’t help but think that they were one more older generation.

(It is funny but their parents also seem to look at me and think I’m very young.)

Out of curiosity, I decided to look for the reason.

The most helpful thing for that purpose was

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

HISTORY.

What I found out is that young people from neighbor country who are actively traveling now are close to me from the perspective of the post-Olympic generation, as a result of comparing events such as wars and the Olympics that occurred in the modern history of both Japan and their country.

By the way, I remember that our generation had traveled around the world carrying travel guidebooks with blue edges.

I realized that today’s guest generation is jumping on planes with smartphones and the internet instead of those guidebooks.

To get to know the other person more deeply, it may be better to use “history” than a smartphone with translation application.

Thank you and you have a nice day asking to yourself five times without spacing out.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

時代と世代

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海外からのゲストさんとのコミュニケーションといえば、、、

開業以来、違和感を感じていることがあります。

それは隣国からの若いゲストさんが、親世代を一緒に連れていらっしゃる時。

年齢で見れば、ご両親はまさに宿主と同等の年齢になのですが、世代で言うともうひと昔の世代に思えて仕方ないのです。

(面白いことに、彼らの両親もまた自分を見てすごく若いと感じるようです。)

そんな好奇心から、その理由探しをすることにしました。

その際に一番参考になったのが、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

歴史。

分かったのは日本と隣国とのそれぞれの現代史で起きた戦争・自国開催五輪などのイベントを比較した結果、今積極的に旅行している隣国の若者は、ポスト五輪世代という視点でまさに宿主と近いということです。

そういえば、宿主世代はその縁を青く染められていた当時人気の旅行ガイドブックを携えて世界各国をめぐっていましたね。

現代のゲスト世代は、かのガイドブックの代わりにスマホとインターネットを手に飛行機に飛び乗っているんだなぁと理解できました。

相手をより深く知るには、スマホや翻訳アプリよりも「歴史」かもしれませんね。

それでは、ぼーっとせずに、なぜなぜを五回繰り返して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

ちゃんと歴史に学んでる!/ Japan has been the trend reader, isn’t it?!

Japanese Title (邦題): 「ちゃんと歴史に学んでる!」末尾に

 

Japan has been the trend reader, isn’t it?!

Good morning to the World and Kanmon!

In view of the times, I have considered about how we should reflect on the war.

At such time, I have been hearing news which I’ve heard it somewhere.

It was about that both Russia and Ukraine are blaming each other as the attacker of nuclear power plant.

zaporizhia01
( NHK News )

A similar story came to my mind, which happened about 90 years ago. I think that Japanese knows about it.

Yes, it is the Manchurian Incident. Japanese army blamed its own attacks on others and made excuse to invade.

Marco Polo Bridge Incident, happened several years later, also had similar background.

It was the point nobody should follow from Japanese (army).

I was shocked very much, when I learned lately that Islamic suicide bomber also have Japanese origin.

It was the point nobody should follow from Japanese (red army).

Human beings tend to imitate things that shouldn’t be imitated. I want to know why.

By the way, which do you think more cunning and cruel, Russian Army or Imperial Japanese Army?

Thank you and you have a nice day by imitating only good things of others.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちゃんと歴史に学んでる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

時節柄、戦後の反省の仕方について考察を深めてきましたが、、、

そんな時、テレビから聞こててくるのは、

どこかで聞いたような話。

原子力発電所への攻撃を相手のせいにしようとしているニュースでしたが、

zaporizhia01
( NHK News )

似たようなこと、90年ほど前にあったことを日本人なら知っているのではないでしょうか?

そう、満州事変。自らの攻撃を相手のせいにして、攻め込む言い訳づくりをする。

その数年後に起きた盧溝橋事件もまた似たような経緯を持ちます。

そこ、日本(軍)から学んでは/真似しちゃいけないところなんですけど。

イスラム勢力のテロでよく用いられる手段「自爆テロ」もまた、起源は日本いると最近知って驚きました。

そこ、日本(赤軍)から学んでは/真似しちゃいけないところなんですけど。

真似しなくていいことは真似する、、、どうしてなんでしょうね?

ところで、ロシア軍と旧日本軍、どっちがより狡猾で残虐だと思いますか。

それでは、他がやっている良いことだけを取り入れて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

南の国の歴史 / History of Southern country

Japanese Title (邦題): 「南の国の歴史」末尾に

 

History of Southern country

Good morning to the World and Kanmon!

We had a repeater guest who has stayed here 3 times. We really appreciate him because he kept staying here from foreign country beyond the border almost every year.

He is a kind of professional traveler using guesthouses during his trip and he visited Japan many times. He made/cook dinner twice for us and he gave us wonderful gifts.

2019sum01

2019sum02

We got surprised when we open the gift he gave us. Because his country, Singapore, is only 54 years old.

2019sum03

It is our surprise that year of establishment was 1965.

After that, we studied about Singapore and we learned about the background and history before independence. It was very interesting for us.

As we hosts guests from various countries, we have been interested in the history of guest’s country. We may be able to get good score, if we have to take examination of world history.

Thank you and you have a nice day by understanding the history of everything.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

南の国の歴史

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ご利用三度目になる南の国からいらっしゃったリピーター・ゲストさん。
国境を越えて三度も、、、ほぼ毎年利用していただいていることに頭が下がるばかりです。

旅慣れ・ゲストハウス慣れてしている方で、日本にもよくいらっしゃいます。今回も手作りの夕食を二度振る舞ってくれたうえに、お土産まで。

2019sum01

2019sum02

そのお土産を開いてみてビックリしました。そのお国は誕生してからまだ54年しか経っていなかったんですね。いやいや1965年なんだ!驚きです。

2019sum03

調べてみると、建国にあたっては色々な経緯・背景があったことが分かってきて、非常に興味深いです。

こういう仕事していると、色んな国の歴史が気になって仕方なくなります。今、世界史(特に近代史)を勉強したら、高校生の頃には信じられないぐらい吸収できるかもしれません。

それでは、どうぞ歴史をしっかり理解して素敵な一日を!

 

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )