ふるさとの謎!/ Mystery of our home town!

Japanese Title (邦題):「ふるさとの謎!」末尾に

 

Mystery of our home town!

Good morning to the World and Kanmon!

These days, we are exploring this town, MOJIKO, to find both old and new charm of our hometown.

Then, we have a question for Mojiko loco people.

Kitakyushu got award of Top Three New Japan Three Beautiful Night View City, you may know it. Among several night view spots, the most famous one in this town, Moji, is

nightviewkanmon01

nightviewkanmon02

Mekari park Number 2 Observation deck.

So, it is No.2, then where is Number 1 observation deck?

No 2 observation deck is here!

numbertwodeck01

numbertwodeck02

Unfortunately superb night view cannot be expected there. (Trees are too wild and electric wire disturb the view very much.

If you visit No.2 observation deck for dating, you should also know where is No.1 observation deck.

Thank you and you have a nice day knowing the order of everything.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ふるさとの謎!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

新旧ふるさとの魅力を再発見している宿主です。

では、門司港地元ロコのみなさんに質問です。

新日本三大夜景に選ばれた北九州市、我が町門司港にあるその夜景スポットとは、、、

nightviewkanmon02

nightviewkanmon01

和布刈公園 第二展望台、、、

、、、ですがぁ(まだ問題ではありません 笑)、、、

第二、第二って、では第一展望台ってどこにあるでしょうか?

それはココになります。

numbertwodeck01

numbertwodeck02

残念ながらきれいな夜景はちょっと期待できません。(樹木が荒れ放題です。景色は電線が邪魔します。)

門司港の夜景は第二展望台だよ、ってデートで自慢してるのに、第一展望台がどこか知らないなんてボーッとしてたら、

宿主やっさんに叱られちゃいますよぉ。

それでは、物事の順序を理解して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.htmlcvv )

 

 

 

 

この町にもあった!/ We have this too!

Japanese Title (邦題): 「この町にもあった!」末尾に

 

We have this too!

Good morning to the World and Kanmon!

We have felt inferior to other port towns in Japan, such as Yokohama, Kobe and Nagasaki, because of this.

yokohamayamate01

yokohamayamate02

(In my second hometown, Yokohama, there is outdoor swimming pool next to foreign cemeteries. And I like that atmosphere.)

But I found this in this town!

gaijincemetary01

On the map, this is shown as “Chinaman’s Graveyard”, so I thought it was made for Chinese during Nara era.

But this cenotaph was made for French sailors.

Now we recognized that there is Gaijin Cemetery in this town.

Thank you and you have a nice day thinking about historical events about 160 years ago.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町にもあった!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

同じ港町でも、なんとなく横浜、神戸、長崎に引け目を感じていたのですが、、、

yokohamayamate01

yokohamayamate02

(第二の故郷、横浜には市民プールが併設されていたりして、本当にいい雰囲気です。)

我が町にもありました!

gaijincemetary01

地図上は唐人墓と表示されているので、てっきり遣唐使の時代の中国からの使者のお墓かと思っていました。

ところが実はココに埋葬されているのは、フランス人水兵さんだそうです。

我が町にも明治維新の頃の外国人墓地があったんですね。

それでは、160年ほど前に思いを馳せて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )