違いは忖度? / The difference is whether there is surmise or not?

Japanese Title (邦題): 「違いは忖度?」末尾に

 

The difference is whether there is surmise or not?

Good morning to the World and Kanmon!

On Monday, temperature went up to almost 30 degree C in Kanmon area and we all felt the start of summer 2020.

summerdaysunset01

In such summer day, the cancellation of “Kanmon Strait Fireworks Festival” was announced. It is the biggest summer tradition of this place.

To be more specific, the committee who announced yesterday was Shimonoseki side and Kitakyushu side announced already at the end of April. This news was highly focused in both side of the strait and NHK’s stations of both sides broadcast this news with almost same article. (Anchors were different but words were 99% same and that made us impressed by high level interchanging of two sides. The reason why Shimonoseki announced 3 weeks later may be that there is a surmise for a VIP couple*. )

It is natural to decide to cancel the event, because too many people gather in this small town and that create high risk situation against COVID-19.

Shimonoseki news
– Kitakyushu news

summerdaysunset02

Anyway, it is very disappointing news for us, residents in both side of strait and tourists that we cannot see big blooming fireworks on this sky on the water. In addition, we feel more disappointing because we cannot try to hold “Fireworks Watching Party” here. Of course, without attendance of deputy prime minister nor antisocial forces*.

(*Mr.Prime minister of Japan have held “Fireworks Watching Party” on festival day at Shimonoseki with inviting antisocial forces. And that disgraceful behavior had been discussed in the Diet)

Thank you and you have a nice day on the intention, the decision and the responsibility of your own.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

違いは忖度?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週明けの月曜日、関門エリアは30度にせまる気温で夏の到来を感じました。

summerdaysunset01

そんな中、この地の夏の風物詩「関門海峡花火大会」について、この夏の開催の中止が発表されました。

実のところ、今回発表したのは下関側で、北九州では早々4月末には中止が発表されていました。このニュースは海峡を挟む両岸にとって大きなニュースで、山口・北九州の両NHKが重要ニュースとしてとりあげていました。
(キャスターこそ違えど、ニュースの内容はほぼ同じで、両岸の交流はここまで進んでいるのかと感慨深いのですが、下関での中止決定が3週間も遅れたのには、もしかしたら忖度があったのかも、と感じざるにはいられません。)

例年、花火大会の開催日には、このちいさな町中が「三密」状態になるので仕方のない決定でしょう。

下関側ニュース
– 北九州側ニュース

summerdaysunset02

とにかく、両岸の住民・観光客にとって、この夜空に大輪が開くのを見ることが出来ないのはとても残念です。「花火を見る会」をこちら側でも開催したいと考えていただけになおさらです。(もちろん副総理や反社会的勢力の参加はなしで、、、)

それでは、自らの意思・判断と責任の下、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

ゴールデン・ステイホーム・ウィーク!/ Golden Stay-home Week!

Japanese Title (邦題): 「ゴールデン・ステイホーム・ウィーク!」末尾に

 

Golden Stay-home Week!

Good morning to the World and Kanmon!

Happy Golden Week has passed very fast, hasn’t it?
Sorry, it is not Golden Week, but Stay-home Week in Japan.

goldenstayhomewk00

Not only emergency declaration but also surfers’ own declaration of “No Surf Week” in here Fukuoka prevent us from going out and beach. So I have kept myself in “Stay Guesthouse”. (Guesthouse, but not traveling. Because my base is this guesthouse.) and I tried to clean where I have not be able to clean usually.

During the period, we had heavy rainy day but Children’s day holiday, 5th, and the next holiday, 6th, were fine days. Those days were really good for cleaning.

goldenstayhomewk01

Each day after cleaning, I could enjoy reading books in relaxed atmosphere watching carp streamers*.
(*Carp streamer is our traditional display to celebrate children’s day (specially boy) in Japan.)
(Because of self-restraint for going out, I didn’t go to buy new books and I read my favorite books again.)

goldenstayhomewk02

This year, we thought that there are no Golden Week, but the sunset of the last day was really GOLDEN.

goldenstayhomewk03

We do want to share this kind of relaxed atmosphere with out guests next year.

Thank you and you have nice days in another one month under COVID-19 emergency declaration.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゴールデン・ステイホーム・ウィーク!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

楽しかったゴールデン・ウィークはあっという間に終わってしまいましたね。
あ、もといステイホーム・ウィークでした。

goldenstayhomewk00

緊急事態宣言の上に、ここ福岡では地元サーファーが自主的に「ノー・サーフ・ウィーク」を宣言したことから、今年のゴールデン・ウィークは海にも行かずステイ・ゲストハウスで(そもそもここは宿なので)、いつもは出来ないところをお掃除などして過ごしました。

期間中、大雨の日もありましたが、こどもの日の5日、そして6日とよく晴れて、とってもよいお掃除日和となりました。

goldenstayhomewk01

掃除後には屋根より低い鯉のぼりの横でゆっくりと読書など楽しむことができました。
外出自粛のため本屋にいくのもはばかられたので、以前読んで興味深かった本を二度読みしました。

goldenstayhomewk02

今年はゴールデンの無いウィークかと思っていたら、最後の夕陽はやっぱりゴールデンでした。

goldenstayhomewk03

来年のゴールデン・ウィークにはこんな時間をゲストさんたちとシェアしたいですね。

それでは、さらにもうひと月、緊急事態宣言でも素敵な日々を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ファンタジー・イリュージョン@関門海峡 / Fantasy Illusion at Kanmon straits!

Japanese Title (邦題): 「ファンタジー・イリュージョン@関門海峡」末尾に

 

Fantasy Illusion at Kanmon straits!

Good morning to the World and Kanmon!

In the foggy Monday night, on the way back from shipping, I carried out an experiment by using thick fog covered the strait.

Do you know what is this?

brocken01

brocken02

Yes, it is Brocken spectre.

Several years ago, I saw the Brocken spectre from the airplane heading to Kyushu and the top of Mt.Shirouma and I thought it is super natural phenomenon.

brocken04

brocken05

But now I know that it can be made artificially.

Additionally I found that the shadow become doubled by headlights.

brocken03
(If I can dance, I could be a youtuber by uploading video of dancing twin brocken shadows.)

Thank you and you have a nice day, with full of curiosity.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ファンタジー・イリュージョン@関門海峡

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

濃霧の月曜日、買い物帰りに、対岸が見えないほどの霧を使って、ちょっと実験してみました。

これ知ってます?

brocken01

brocken02

そう、ブロッケン現象です。

以前、九州へ戻る飛行機や白馬岳の頂上で見たことがあって自然でしか見れない現象だと思ってたら、今回人工的にも作れることが分かりました。

brocken04

brocken05

それもヘッドライトだと一人の影が二つになるんです。

brocken03
(もし踊れれば、海峡をバックにピンクレディーUFOのブロッケンを動画で撮れば、ユーチューバーになれたかも。)

それでは、好奇心全開の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )