この後、とんでもないことに!/ After a while, terrible thing would be happened!

Japanese Title (邦題): 「この後、とんでもないことに!」末尾に

 

After a while, terrible thing would be happened!

Good morning to the World and Kanmon!

At the foot of the highest mountain in Japan, I enjoyed lakeside stay.

Shade of tree could not make me satisfied. So I walked into the water.

workcation05

However,

about a week later, terrible thing happened

on my both legs.

Tanned skin is peeling off from my legs.

I thought that I should not post the picture, because of they look so ugly now.

I was careless against UV, because I have been on the beach so often.

But the sunlight become so strong on the highland at an altitude of 1,000 meters.

Thank you and you have a nice day, being careful against UV.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この後、とんでもないことに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本一の山の麓、湖畔での滞在、、、

木陰だけでは飽き足らずに、こんなことも。

workcation05

ところが、、、

それから一週間経って、とんでもないことになってしまいました。

両足ともに皮が向けてボロボロです。

あまりにみっともなくて画像はやめておきます。

普段、ビーチで慣らしているからと油断してしまいました。

標高千メートルの日差しはなめてはいけません!

それでは、しっかり紫外線対策をして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

P.S. 誤記訂正 / P.S. A phrase correction

Japanese Title (邦題): 「P.S. 誤記訂正」末尾に

 

P.S. A phrase correction

Good morning to the World and Kanmon!

This is a phrase correction of the previous article.

During my staying around the mountain, I was not only being relaxed, but I did also work there.

workcation01

workcation02

So, it was not vacation, but workcation*.
( *Japanese people use the word “worcation” for this.)

workcation03

workcation04

Thank you and you have a nice working day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

P.S. 誤記訂正

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ひとつ前の記事の語句訂正です。

寛ぐだけではなくて、仕事もしていたので、、、

workcation01

workcation02

バケーションではなくて、正確にはワーケーションですね。

workcation03

workcation04

それでは、仕事もしつつ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

やっぱり山が好きっ!/ I’m loving that mountain!

Japanese Title (邦題): 「やっぱり山が好きっ!」末尾に

 

I’m loving that mountain!

Good morning to the World and Kanmon!

Now I look back, count and find that I had stayed five nights there.

I had been there for seven days in total and I recognized that I want to stay there more.

milkyway08

The mountain showed me various faces and all of them were wonderful for me.

Even there is the mountain there, I didn’t even think of climbing it. But I was fully satisfied.

It might be because the lower bound were struck by an extreme heat wave that I stayed there longer.

But as the result, I became more fond of it.

I do thank that the mountain locates between my dual living spots.

Thank you and you have a nice day at the very best vacation site in Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

やっぱり山が好きっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今、振り返って数えると途中で間をあけながらも 五泊。

延べ七日以上も山麓にいて、全然飽きない山です。

milkyway08

一日の中でも色んな表情を見せてくれて、さらにそれらすべてが素敵なんです。

そこに山があるにもかかわらず、山には一歩も登らずして七日間 満喫してしまいました。

下界が酷暑に見舞われていたことも、長く留まっていた理由ですが、、、

いっそう好きになりました。

この山が、デュアルライフの拠点間に存在していることに感謝して!

それでは、日本一のバケーションサイトで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )