早くコロナ前に戻って! / We want everything back to the situation before pandemic!

Japanese Title (邦題): 「早くコロナ前に戻って!」末尾に

 

We want everything back to the situation before pandemic!

Good morning to the World and Kanmon!

In the beginning of this month, direct flight between Kitakyushu and neighbor country started flying again.

We have expected to have guests who come by that flight, but none of them came here yet, just as we imagined.

Because most of our guests from neighbor country use flights to Fukuoka airport, we tried to talk about that direct flight.

jinair03

They kept saying “Unbelievable flight time”, “We can chose from several flight to/from Fukuoka and it is much more convenient.

So we showed them old flight schedule to Kitakyushu at the timing when COVID-19 started to spreading out.

jinair04

jinair05

And most of them reacted honestly that this is the flight they do want to use.

Don’t you come here to enjoy sightseeing, driving and so on? 

Thank you and you have a nice day like that before pandemic.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

早くコロナ前に戻って!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今月初めに再開した、当市 北九州とお隣の国との直行便。

それにのってやってくるゲストを期待しましたが、予想に反することなく実現しません。

隣国からは福岡空港経由でいらっしゃるゲストさんが多いので、直行便のことを何度となく話題にしましたが、

jinair03

彼らも口々に「フライト時間がありえない」「福岡空港の方が選択肢も多いし、便利」という率直な感想をいただきます。

で、彼らに新型コロナ感染が拡大し始めた当初のフライトスケジュールを見せると、、、

jinair04

jinair05

そう、これこれ!この時間なら便利に遊びに来れるのに、、、と素直に反応。

それでは、感染拡大前のような素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

まつりの前 / Just before the MATSURI (festival)

Japanese Title (邦題): 「まつりの前」末尾に

 

Just before the MATSURI (festival)

Good morning to the World and Kanmon!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

After a long time I walked this port town and found that even alley is decorated with flags of all nations.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Yes, MINATO MATSURI (Port Festival) starts today!

I remember that the festival was so big in my childhood.

How is it like now?

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We hope that many people, specially many kids, come to the festival and enjoy it.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It seems that there is SHOWA like attraction in MATSURI park.

Thank you and you have a nice day once a year.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まつりの前

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

久しぶりに我が港町を歩いたら、路地まで万国旗が飾られていました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そう、町は今日からお祭りです!

昔はそれはそれは大々的なお祭りでしたが、、、

今ではどうでしょう?

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

大勢の人、特にお子さんに来て楽しんでもらいたいですね。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

なかには昭和のにおいがするちょっと不思議な出し物もあるみたいです。

それでは、年に一度の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

毎日楽しみ!/ Exciting Everyday!

Japanese Title (邦題): 「毎日楽しみ!」末尾に

 

Exciting Everyday!

Good morning to the World and Kanmon!

Every time we see it, they are colored more and more.

straithydrangea01

Like baby’s face, they are showing us different faces.

The plants that we planted in the project to make this guesthouse to Hydrangea Inn three years ago has also grown up

Don’t you come and see our coloring hydrangea in strait town?

Thank you and you have a nice day colored differently from yesterday.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

毎日楽しみ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

毎日見るたびに色付いています。

straithydrangea01

赤ちゃんの成長を見るように、毎日違った表情を見せてくれています。

紫陽花の宿化計画で、三年前に植えた株もずいぶんと大きくなりました。

海峡で色付く紫陽花、見に来ませんか?

それでは、昨日と違って色付く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )