旅のリスク / Travel risks

Japanese Title (邦題): 「旅のリスク」末尾に

 

Travel risks

Good morning to the World and Kanmon!

As I have introduced before, this route is recently popular(?) to come to this Kanmon area.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In March, about 4 groups were using it.

But this route seems too risky.

A few weeks ago, due to bad weather, some guests had their schedules postponed, and others decided to take a flight home.

This time, it was announced yesterday that the voyage suspension would be extended due to postponed inspection schedule, and our guests become anxious.

kanpuferry02

We heard that there were quite a lot of passengers on the outbound trip. Every group said so.

( To make matters worse, the weather in the Sea of Japan continues to be rough in the winter, and it seems that they were unable to sleep on the ship the day before yesterday. Yesterday, he returned to the guest room early and went to bed before 9PM. By the way, the image is of Tuesday’s surf spot. Too rough to surf there.)

badweather01

According to our guests, it seems that there is a great need for direct flights.

Repeat guests said they want things to go back to how they were before COVID19 pandemic.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA(The image is the international flight timetable at the time COVID landed in Japan.)

We hope that local governments will push airliner hard to restore flight route/service as soon as possible.

Thank you and you have a nice day enjoying a comfortable and reliable flight.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

旅のリスク

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

以前紹介したことがありましたが、最近人気(?)の関門入りルート。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

3月は4組ほど利用されています。

でもこのルート、リスクが多すぎるようです。

先日は悪天候のために、スケジュールを延期されたゲストさん、そして帰路を飛行機に切り替えたゲストさん。

今回は点検延期による運休期間延長が昨日付で発表され、ゲストさん焦っています。

kanpuferry02

聞けば、往路けっこう乗船客多かったとのこと。どの組もそう言っています。

badweather01

(おまけに冬の日本海は荒天続きで、一昨日も船内では寝れなかったようです。昨日は早々ゲストルームに戻られて9時前にはおやすみになられたようです。ちなみに画像は火曜日のサーフスポット。荒れすぎてて波乗りも出来そうにない。)

ここでお話をしていても、すごく直行便のニーズがあることは伝わってきます。

リピーターさんはコロナ前のように戻ってほしいと言っていました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA(画像は新型コロナが日本に上陸した当時の国際線時刻表)

ここは地方自治体に強く押してもらって、就航復活を一日も早く実現してほしいですね。

それでは、快適な空の旅を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

眠い〜の?/ Get sleepy?

Japanese Title (邦題): 「眠い〜の?」末尾に

 

Get sleepy?

Good morning to the World and Kanmon!

It is beautiful morning, but let us talk about night!

These days, many guests look very sleepy at the time of their check-in, we feel.

The biggest reason must be this!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

According to our guests, they reply to us like “We couldn’t sleep last night”, “We woke up 2am to go to the airport”, “We slept at airport” and so on.

This town is the place where time passes so slow and we want them to travel more relaxing atmosphere.

The night is going on, it is the best timing to watch beautiful thin moon.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

But we bet they fell asleep without watching this.

Thank you and you have a nice and relaxing day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

眠い〜の?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

朝なのに、夜の話題!

最近、チェックイン時点で眠そうなゲストさんがとても多い気がします。

そのわけはコレかな?!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

聞けば「昨日から寝てない」とか、「2時起きで空港」とか、「空港で寝ました」とか、、、、

この町はゆっくり時間の流れる町だから、もっとゆったりと旅ができるようになってほしいですね。

関門の夜は更けて、今、月が綺麗なタイミングなんですが、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

きっとこれも見ずに夢の中かな?

それでは、ゆったりと素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

早くコロナ前に戻って! / We want everything back to the situation before pandemic!

Japanese Title (邦題): 「早くコロナ前に戻って!」末尾に

 

We want everything back to the situation before pandemic!

Good morning to the World and Kanmon!

In the beginning of this month, direct flight between Kitakyushu and neighbor country started flying again.

We have expected to have guests who come by that flight, but none of them came here yet, just as we imagined.

Because most of our guests from neighbor country use flights to Fukuoka airport, we tried to talk about that direct flight.

jinair03

They kept saying “Unbelievable flight time”, “We can chose from several flight to/from Fukuoka and it is much more convenient.

So we showed them old flight schedule to Kitakyushu at the timing when COVID-19 started to spreading out.

jinair04

jinair05

And most of them reacted honestly that this is the flight they do want to use.

Don’t you come here to enjoy sightseeing, driving and so on? 

Thank you and you have a nice day like that before pandemic.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

早くコロナ前に戻って!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今月初めに再開した、当市 北九州とお隣の国との直行便。

それにのってやってくるゲストを期待しましたが、予想に反することなく実現しません。

隣国からは福岡空港経由でいらっしゃるゲストさんが多いので、直行便のことを何度となく話題にしましたが、

jinair03

彼らも口々に「フライト時間がありえない」「福岡空港の方が選択肢も多いし、便利」という率直な感想をいただきます。

で、彼らに新型コロナ感染が拡大し始めた当初のフライトスケジュールを見せると、、、

jinair04

jinair05

そう、これこれ!この時間なら便利に遊びに来れるのに、、、と素直に反応。

それでは、感染拡大前のような素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )