大人の知らない世界!/ The world where adults don’t know!

Japanese Title (邦題): 「大人の知らない世界!」末尾に

 

The world where adults don’t know!

Good morning to the World and Kanmon!

On the fourth day of warm weather, HARUICHIBAN (the first storm of spring) seemed to blow in northern Kyushu area.

hazystrait01

The view from TOUKA was pretty hazy yesterday. I was afraid that it might be because of cider pollen.

On the day of spring storm in Kitakyushu, another storm was blowing in the town center. Not so many adult people couldn’t notice that.

There was an Anime Event was held yesterday in this city. And there were full of people in town who came to see the event.
(Last week, we had marathon people and this week, we had Anime people. Kitakyushu is making best effort to gather people into the city.)

Anyway, a lot of people from everywhere in Japan, furthermore even from foreign countries, got together here to see the show.

Old person like me who imagine “SAZAE san (Retro Amine program in Japan) cannot understand what is going on now in Anime world in Japan.

lovelive01

The characters of the event have been adopted as permanent exhibition in a highway service area of TOMEI-KOSOKU. Every time I have visited the SA which is my favorite one, I have kept wondering if the characters are really popular in Japan. But now I know that they are really popular.

Thank you and you have a nice day, keeping children’s mind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大人の知らない世界!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暖かい日、四日目。なんと北部九州では「春一番」が吹いたようです。

hazystrait01

窓の外に見える海峡はすごく霞んでいて、もしかして「スギ花粉」ではないかとビビりました。

そんな春の嵐の北九州には、別の嵐も吹いていたようです。大人の知らない世界で、、、

実は市内、アニメのイベントが開催されたようで、その観客で街中溢れていたようです。
(先週はマラソン、今週はアニメ、、、北九州も頑張っています。)

それにしても、アニメのために全国各地から、いや海外からもはるばるこの地にやってきて盛り上がる

アニメといえば「サザエさん」世代には、この世界が理解できなくなってきています。

lovelive01

今回のイベントのアニメキャラは東名高速のサービスエリアの常設キャンペーンにもなっていて、そのサービスエリアを気に入っていることから、立ち寄るたびに本当に人気あるのか疑心暗鬼でしたが、、、人気あるんですね。

それでは、子供の心を持ち続ける素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

金曜日はキラキラ!/ Sparkling Friday!

Japanese Title (邦題): 「金曜日はキラキラ!」末尾に

 

Sparkling Friday!

Good morning to the World and Kanmon!

Warm days are still continuing.

Wind is also calm. So surface of strait looked very smooth.

ripples01

But when we went closer, we can see little waves and they made sunlight sparking.

ripples02

It looked like sparkling light in Autumn daytime.

Thank you and you have a wonderful sparkling weekend.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

金曜日はキラキラ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暖かい日まだ続いています。

風も穏やかなので、ココからながめると滑らかな海面も、、、

ripples01

近づいてみるとかすかに波立っていて、それに太陽が当たってキラキラ輝いています。

ripples02

残暑の頃のキラキラに似ている気がします。

それでは、キラキラ輝く素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

第二日目 / The second day

Japanese Title (邦題): 「第二日目」末尾に

 

The second day

Good morning to the World and Kanmon!

Continuing from Wednesday, it was vary warm on Thursday here in Kanmon area.

sankansion04

I talked about “San-kan Shi-on (Four warm days coming after three cold days)” in the previous article. Yesterday was the second day.

sankansion05

How many warm day will continue after today?

Actually, we can see warm days which has highest temp more than 10 degree C will continue more than 4 days, according to weekly weather forecast. It may continue several days or a week.

Japanese special expression describing season precisely doesn’t work in the world under global warming situation.

Thank you and you have a nice day, being strong in global warming.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

第二日目

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリアは水曜日に引き続き、木曜日もとても暖かな気候となりました。

sankansion04

前記事では三寒四温を話題に取り上げましたが、二日目の暖かい日です。

sankansion05

さあ、この暖かな気候は4日続くでしょうか?

実のところ、週間予報を見ると最高気温が10℃以上になる日は4日なんていわず、もっと長く。数日から1週間程度続くようです。

日本独特の絶妙な季節の表現も地球温暖化の前にはカタなしのようです。

それでは、地球温暖化ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )