さぁ!/ Now!

Japanese Title (邦題): 「さぁ!」末尾に

 

Now!

Good morning to the World and Kanmon!

In this city, we are in the middle of spring now, over the turn of seasons.

vividyellow01

The flowers get colored and vegetables get big enough for harvesting.

cabbage202201

cabbage202202

Soon that flower will bloom everywhere in this town.

beach202203-01

Hopefully in the next year, we do really want to share this joy with our repeater guests from various countries.

Thank you and you have a nice day in the spring sunlight.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さぁ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

市内、もう季節の変わり目は通り過ぎて春本番です。

vividyellow01

花は色づき、野菜も大きく実っています。

cabbage202201

cabbage202202

そしてまもなくあの花も町のあちらこちらで見られるようになります。

beach202203-01

来年の春には海外からのリピーター・ゲストの皆さんともこの喜びを分かち合いたいですね。

それでは、春の陽の光の中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

とっても複雑な気分 / Mixed feelings

Japanese Title (邦題): 「とっても複雑な気分」末尾に

 

Mixed feelings

Good morning to the World and Kanmon!

As I mentioned about education and schools, let me share my mixed feelings a little. I have the feelings sometimes in summer and this time of a year.

Because I see high school baseball championship on TV. Young baseball players of a certain high school are playing actively in Koshien stadium.

koshien01
( NHK: https://www3.nhk.or.jp/news/html/20220319/k10013541921000.html )

More than 40 years ago, I passed the entrance exam of the school, but I didn’t enter the school, as it was my second choice and I passed my first choice school.

However my alma mater, which was my first choice, was no longer exists.

At that time, I believed that my alma mater was more traditional and valuable, But there is no meaning in its tradition, once it is gone.

Is it only myself who think such thing, watching high school baseball championship?

Now after comparing those two schools, I do recognized that the most important thing is “strong desire” to keep it alive. And my alma mater, graduates, teachers and participants might have lack of it.

Not only above example but also comparison of other public schools and private schools in this small town, make me feel lack of strong desire in the schools which are no longer exit.

The trend word “SDGS”, we often hear these days, also need the desire at most, I strongly feel now.

Thank you and you have a nice day, only if you survive.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とっても複雑な気分

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

教育と学校の話題が出たついでに、、、

この時期と、夏になると時折妙な気分になる話を少しだけ。

高校受験に際し、滑り止めとして合格しながら、結局志望校に受かったため行くことのなかった学校が甲子園で活躍している姿を見るからです。

koshien01
( NHK: https://www3.nhk.or.jp/news/html/20220319/k10013541921000.html )

片や、当時の志望校でもあった母校はもうありません。

当時は母校の方が伝統ある学校だと信じて疑いませんでしたが、学校自体がなくなってしまっては伝統なんて意味なしです。

高校野球を見ながら、こんなことを思うのは自分だけでしょうか?

今、その二校を比べて感じるのは、一番大事なのはやはり存続しようとする「意欲」で、母校はそこが圧倒的に劣っていたんだろうということです。

他にもこのちいさな町にあった公立高校と私立高校全てをくらべてみても、その思いは強くなるばかりです。

最近なにかと聞く単語「SDGS」。なにより一番大事なのはこの「意欲」なんだと実感する今日このごろです。

それでは、生き残ってこその素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

とっても羨ましい話 / Very envious situation

Japanese Title (邦題): 「とっても羨ましい話」末尾に

 

Very envious situation

Good morning to the World and Kanmon!

As I introduce a topic about children in the previous article, let me share another topic about children today.

Since the opening of this guesthouse, we have had a lot of guests who are one particular occupation.

The occupation is:

EnglishTeacher01

English Teacher!

It is not Japanese English teacher but native English speaking English teacher.
( Some of them are called as ALT: Assistant Language Teacher. )

EnglishTeacher02

We had welcomed such teachers and now their staying in this guesthouse is very precious for us during COVID-19 pandemic.

And I do envy present children very much.

When I looked back history of my English education, I feel like I brushed up whole my English knowledge during four years when I stayed in the U.S. to work there.

English education in junior high school at that time was OK, because it was beginner period and junior high school is mandatory education.

Problem was high school English education. I passed entrance exam and joined in a good preparatory school. However English education there was not practical. I did realize that in the U.S. ( Sadly the high school is no longer exists on this earth.)

How about your English education? Are you satisfied with it?

Thank you and you have a nice day, being strong in rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とっても羨ましい話

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回子どもの話題を出したついでに、気になっていることをシェア。

当宿の開業以来、ある特定の職業のゲストさんに多く利用していただいています。

その職業とは、、、、

EnglishTeacher01

英語の先生!

日本人の教師ではありません。

ネイティブスピーカーの英語の先生です。(中には ALT: Assistant Language Teacherと呼ばれる若者も少なくありません。)

EnglishTeacher02

以前からいらっしゃっていたのですが、コロナ禍になって目立つありがたい存在です。

そして今の子どもたちをとても羨ましいと思います。

自分の英語学習を振り返ると、中学から始めた英語を、大人になって体験した4年間の海外駐在中にすべてやり直した感覚です。

中学は義務教育だし、学び始めの時期なのでまだ良しとしても、一番無駄・不毛だったと感じるのが高校時代です。

せっかく受験という選抜フィルターをすり抜けて、一応当時は*進学校と言われた学校に入学したものの、英語教育の質は全く実践的でなかったという事実をアメリカで思い知らされました。(*当時は、としたのは、悲しいかなその学校はもう無いからです。)

だから、小学校から本格的な英語に触れることが出来る今の子どもたちを本当に羨ましく思います。
(ただALTとして頑張っているゲストさんからは現代の英語教育の課題も悩みとしてよく聞きますが、、、)

皆さんはどうですか?自分の受けた英語教育に満足してますか?

それでは、本物にふれる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )