ちいさいがゆえの快適 / Comfort as a result of small size

Japanese Title (邦題): 「ちいさいがゆえの快適」末尾に

 

Comfort as a result of small size

Good morning to the World and Kanmon!

Recent weather around Kanmon area is quite changeable, between rain and fine.

Such weather made our window dirty in a short period of time.

We believe that air around TOUKA is clear, because we locate far from industrial area and busy street, but air seems dirtier than we think. It may polluted by the small dust flew from the neighbor country.

In such situation, the size of TOUKA helps us a lot.

As shown in both the naming and trademark, TOUKA is a very little guesthouse.

small01

small02

It takes less than 30min for us to wipe and polish all guest room windows.

Because of its small size, we can keep clearness of window all the time. And it is very important for us, as clear view is one of the biggest sales point of TOUKA.

small03

small04

Fortunately, clear and wide view of outside makes guests to feel more relax, even in a little guesthouse.

Thank you and you have a fine life with clear view, as well as the windows.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちいさいがゆえの快適

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ココ数週間の関門の気候は降ったり、止んだり、晴れたりと目まぐるしい状態です。

そんなお天気だと、降った雨の水滴の乾いた通りの模様に窓が汚れてしまいます。

工業エリアからも、主要道からも離れているため、キレイに違いないと思っている空気も、大陸にある隣国から飛んでくる微粒子などのせいで意外と汚れているようです。

そんな時に有り難いのが、ゲストハウスとしての「灯火」のサイズ。

そのネーミングにも、トレードマークにもある通り、「灯火」は本当にちいさい宿です。

宿のウリのひとつでもある眺望をキープするために、汚れた窓はすぐに吹き上げるのですが、ちいさい宿であるが故に、全ての窓を水拭き+乾拭きして磨き上げても、30分かかりません。

small01

small02

おかげで常にゲストルームからのクリアな眺望がキープできます。

small03

small04

さらに幸運なことに、そとの景色がクリアにワイドに見渡せることで、建物の実際のサイズ以上にゲストさん達にはリラックスしていただいているようです。

それでは、どうぞ窓同様にクリアな視界の素敵な人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

一番寒いは、、、一番キレイ! / Chillest is Clearest from a different view point!

Japanese Title (邦題): 「一番寒いは、、、一番キレイ!」末尾に

 

Chillest is Clearest from a different view point!

Good morning to the World and Kanmon!

According to the weather news, in this weekend, many observation points in Fukuoka recorded the chillest climates of this season.

It seems many people had hard time looking for winter clothes or heating equipments.

B-U-T …

The Chillest sky is the Clearest sky.

Let’s look up!

stars01

So many stars for you to wish upon!

Thank you and you have wonderful time tonight, under thousands of stars.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一番寒いは、、、一番キレイ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ニュースによると、この週末は県下半数以上の観測地点で今季一番の冷え込みを記録したとのこと。

多くの人が冬物衣料や暖房器具の準備に大変だったようで、、、

 

で・も・ね、、、

裏を返せば、一番寒いは、一番キレイ!

寒いからと縮こまらずに、身体を伸ばして空を見上げてみませんか?

そこには満天の星空が、、、

stars01

皆で願かけても余りある程、星が溢れてますよ。
(実際は写真よりももっと沢山。 でも東京じゃ無理かも、、、)

それでは、どうぞ透き通った星空の下で、素敵な一夜を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ