母と娘、その愛の力強さに感動しました!/ Impressed with Love, between the Mother and the Daughter

Japanese Title (邦題): 「母と娘、その愛の力強さに感動しました!」末尾に

 

Impressed with Love, between the Mother and the Daughter

Good morning to the World and Kanmon!

One sunny Sunday, our guests, who took breakfast with seeing blue sea, checked out continuously.

After cleaning guest rooms and drying used futon in sunshine, I could jumped out from TOUKA just after noon, as I expected.

People I met in red brick building of port town, were a couple of wonderful mother and her daughter.

shoko12

Extremely warm words coming out from mother’s mouth and

shoko10

shoko11

Strong brush strokes of the daughter

made my chest fulfilled without eating Ramen noodle, served in the event held out side of the building,

made my heart warmer than by the temperature, hotter than usual year, or sunshine.

Smiles of our precious guests, check-outed in the morning, wonderful heart warming event… it must be wonderful equinoctial holidays.

Thank you and you have a nice day, connecting with someone important.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

母と娘、その愛の力強さに感動しました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

天気に恵まれた日曜日。真っ青な海を見ながら朝食をとられたゲストさん達は元気に次々とチェックアウトしていかれました。

掃除・布団干しも順調に進み、期待していた通り、お昼過ぎには「灯火」を飛び出すことが出来ました。

港町の赤レンガの建物でお会いしたのは、素敵なお母さまとお嬢さんのペア。

お母さまの口からこぼれるやさしい言葉と、

shoko12

お嬢さんの力強い筆使いとに、

shoko10

shoko11

建物の外で騒がしく開催されていたイベントのラーメンを口にせずとも、胸はいっぱいになって、

例年を大きく上回るといわれる気温、日差しに晒されるよりも、心は暖かくなりました。

朝送り出したゲストさん達の笑顔、素敵なイベント、、、なんかとてもよいお彼岸です。

それでは、どうぞ誰かと繋がる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

いつも良くて、時にはとってもスウィート!/ Always Good, Sometimes Super Sweet!

Japanese Title (邦題): 「いつも良くて、時にはとってもスウィート!」末尾に

 

Always Good, Sometimes Super Sweet!

Good morning to the World and Kanmon!

I do not why, but the guests visiting TOUKA is always Good.

Smart travelers with warm hearts.

The guest who check-out yesterday left message with drawing/picture.

tetsu01

Isn’t this Super Sweet?

As I am a traveler who always draw picture on guests’ notebook,
I thank for the time to draw by spending precious time in the middle of traveling.

I believe that this guest really enjoyed sleeping in the Light from our lighthouse.
This guest must see the view like this, when woke up.

tetsu02

Don’t you come and experience the sleep like this?

Thank you and you have a nice day, after good and peaceful sleep.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつも良くて、時にはとってもスウィート!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

なぜだか「灯火」を訪れるゲストさんは本当に良い人ばかりです。

温かい心をもった旅上手なトラベラーさんたちばかり。

昨日チェックアウトされたゲストさんはメッセージに素敵な絵を添えたものを残していってくれました。

tetsu01

これって超スウィートですよね?

自分自身がゲストハウスに滞在する時はあれば必ずゲストノートに絵を書くので分かるんです。
旅行中の貴重な時間を使ってまでメッセージを、絵まで書いてくれて本当に感謝感激です。

きっとこのゲストさん、灯台からの優しい光の中でぐっすり眠られたに違いありません。
そして朝目が覚めた時、窓越しにこんな光景を見たんだろうと!

tetsu02

こんな睡眠と目覚め、体験してみませんか?

それでは、どうぞ穏やかな睡眠・よ〜く眠ったあとの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

やっぱりにっぽんは狭い 〜 ゲストさんと一緒に東京で笑顔の一日! / Japan is small. Happy time in Tokyo with a guest!

Japanese Title (邦題): 「やっぱりにっぽんは狭い 〜 ゲストさんと一緒に東京で笑顔の一日!」末尾に

 

Japan is small. Happy time in Tokyo with a guest!

Good morning to the World, Tokyo and Kanmon!

The first weekend, Dec. 2016, we finished one event of visiting children’s orphanage. That was 17th Christmas Event.

It is very special event to contact / communicate with the Kids living there.
Event was successful. And there were a lot of smiling faces among both kids and us.

toyride201601

(JANKEN Fight for Large Toys.)

toyride201602

(Gold medal cake, at cake decoration contest.)

 

This year, there was also a smiling face of TOUKA’s guest

He was a motorcycle rider stayed TOUKA in the end of last month.
He rode his motorcycle on local roads, and he sent LINE message that he arrived at Kawasaki.

As I was in Tokyo for the event since last week, I e-mail him so.  He was very interested in our event and came to join it.

toyride201603

He wore costume of Santa Clause and rode motorcycle on the Tokyo road with us.

Not only riding motorcycle, he worked hard for the kids at orphanage.

toyride201604

(Taking a break with a similar age rider, talking about their YAMAHA bikes.)

He said that there is no such a motorcycle event in Korea.  And we suggest he should start it in Korea.

Now we are dreaming the day, that smiling face will be spread to Korea and the world.

Thank you and you have a nice week, with full of smiling faces.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

やっぱりにっぽんは狭い 〜 ゲストさんと一緒に東京で笑顔の一日!

世界中に朝が、そして東京に、関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2016年12月最初の週末、天候は晴れ。

17年目の児童養護施設への訪問を無事終えました。

日本にあって珍しく、子供達との“ふれあい”を重視しているバイク・イベント。
子供達と参加メンバー両方の笑顔あふれる素敵な週末になりました。

toyride201601(↑より良い景品を狙って、メンバーとジャンケン真剣勝負)

toyride201602(↑今回の優勝ケーキ。ケーキ・デコレーション・コンステストで。オラフ?!)

そして、なんと今回その笑顔の中には、「灯火」のゲストさんも!

先月末に「灯火」を利用いただいたゲストライダー。
関門からずっと下道で走り、先週、川崎に到着したとLINEメッセージ。

自分も既にイベント準備のため、東京入りしていたこともあり、そのことを伝えると、彼から是非参加したいと返信が。

toyride201603

一緒にサンタ服を着て、東京の街を巡ってくれました。

さらに施設でも大活躍。

toyride201604(↑子供とのゲームを終えて一服。 同年代のメンバーとYAMAHA談義。)

 

韓国にはこんなイベントはないといたく感動していました。
だったら是非、ご自身で韓国で主催してはという話にもなり大盛り上がり。

いつの日にか、韓国に、世界中に子供達の笑顔が拡がることを夢見て、、、

それでは、どうぞ笑顔にあふれた素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ