茜色の町 / The town in madder red

Japanese Title (邦題): 「茜色の町」末尾に

 

The town in madder red

Good morning to the World and Kanmon!

It was also fine here on Friday and we felt very hot.

When I was cleaning around the entrance door and looked up,

akane01

I saw everything in this town colored madder red and that made me feel comfortable.

akane02

I imagined that many new guests will be walking up on this steep road to stay here.

Thank you and you have a nice day, beating up the fear for the third infection.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

茜色の町

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

金曜日の関門エリアも良い天気で、暑いぐらいでした。

玄関門扉まわりを掃除してて、ふと顔をあげると、、、

akane01

町がいい感じに茜色に黄昏れていました。

akane02

この坂、これからもたくさんの旅人たちが、この急な坂道を登ってくる日を思い浮かべて。

それでは、三次感染の恐怖にも打ち勝って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

例年並みを寒く感じる / Feeling colder with normal temperature

Japanese Title (邦題): 「例年並みを寒く感じる」末尾に

 

Feeling colder with normal temperature

Good morning to the World and Kanmon!

Here in Kanmon, it was warm during weekdays but it got colder in weekend.

houshareikyaku01

Beautiful sky after sunset means that next morning will be much colder.
Please take care not to catch cold, and take extra care for the coronavirus.

Thank you and you have a nice day, being strong in cold.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

例年並みを寒く感じる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暖かかった週日とは異なり、関門エリアの週末は少し寒くなってきました。

houshareikyaku01

夕焼けがキレイということは、朝寒い、、、風邪などひきませんように、そしてなによりも変なウィルスに感染しませんようにどうぞお気をつけください。

それでは、寒さニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

疲れた心に効く 青と赤 / Blue and Red, which heal your exhausted mind!

Japanese Title (邦題): 「疲れた心に効く 青と赤」末尾に

 

Blue and Red, which heal your exhausted mind!

Good morning to the World and Kanmon!

It is getting colder and colder in the morning and at night day by day.

As the result of cold night and cold morning, pleasant thing happens during the day.

skyblue01

We can have super sunny day, nique to this season. It is called as “Aki Bare (= clear autumn sky)” in Japan.

skyred01

On Tuesday, we had cloudless clear sky and we could enjoy both perfect blue gradation and red gradation from here, TOUKA.

Weather forecast said that it will be clear again on Wednesday.

No way you desk work or business meeting in such a nice day! Let’s go out by making appointment/schedule to outdoor. You must nourish and heal your mind.

Thank you and you have a nice day by making your soul happy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

疲れた心に効く 青と赤

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日を追うごとに、朝晩ドンドン冷え込んできましたが、、、

夜から朝へと冷え込んだ結果、とってもうれしいことが起こります。

skyblue01

この季節ならでは、抜けるような空の「秋晴れ」です!

skyred01

火曜日は一日中 雲のないおかげで、ここ「灯火」では完璧な青のグラデーションと赤のグラデーションを楽しむことが出来ました。

水曜日もほぼ全国的に晴れだそうです。こんな天気の下、室内でデスクワークや会議なんてやってる場合じゃないでしょう。ぜひ外出、せめて外回りの予定を作って、心に栄養を与えましょう。

それでは、どうぞ心がよろこぶ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ