若者のきもち / Feeling of young generation

Japanese Title (邦題): 「若者のきもち」末尾に

 

Feeling of young generation

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, number of newly infected people has stopped lowering recently and government is struggling whether they should lift the state of emergency for capital area or not.

In such situation, some people blame behavior of young people going out. But I can understand their opinion and feel sympathy after talking each other for a while.

Most of the students living alone in Japan are staying in tiny one-room apartment, less than 10 square meters big. And many of them has not fancy view from their window. All of the lectures are operated on-line and they lost a chance to go to their campus. Their self-quarantine has been almost a year. So I can understand how they have been feeling trapped.

I pitied our student guest who took a deep breath at the window with open strait view, forgetting that the guest has hay fever.

Exif_JPEG_PICTURE

On the contrary, government’s infection control is to make people refrain from going out, but to allow restaurant to open till 8pm. Some media report about loss of their sales opportunity, but broadcast governments complaint about not reducing number of people going out to major towns. People in Japan are confusing how they should do for our country.

What we need now is not such fuzzy infection control, but a clear and sharp policy which is understandable and appeal to all peoples heart, specially considering behavioral psychology of young generation.

Thank you and you have a nice day with understanding other people’s feeling.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

若者のきもち

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では新規感染者の数が下げ止まり状態で、首都圏の緊急事態宣言を解除したものか政府が苦慮しています。

下げ止まりについては若い世代の行動パターンが避難されることが多いのですが、実際に彼らの声を聞いてみると、納得と同時に同情したくなります。

普通の学生が一人暮らししている環境は6帖程度のワンルームがほとんど。窓からは隣の建物しか見えない環境という人が少なくありません。オンライン授業でキャンパスに行く機会も失われ、外出自粛もかれこれ一年、閉塞感に押し潰されそうになるという気持ちも理解できます。

当宿の窓からの景色を前に、花粉症であることも忘れ、深呼吸するゲストの姿に、すこし可愛そうになってきました。

Exif_JPEG_PICTURE

対して行政はといえば、不要不急の外出を慎むようにいいながら、飲食店は8時まで営業可能にしていて、そうした飲食店の経営・集客を応援しなきゃというような報道もされながら、外出する人数が減らないと不満をこぼします。国民からすれば何が正解なのか混乱しています。

今必要なのはそんな曖昧な政策ではなくて、若者の行動心理を捉えた、心に訴えることで国民が納得できる、それていてメリハリのある政策ではないかと感じるのは自分だけではないハズです。

それでは、人の気持ちをわかる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

行き交う / Come and Go

Japanese Title (邦題): 「行き交う」末尾に

 

Come and Go

Good morning to the World and Kanmon!

When I watched the strait with a guest, I felt that

Exif_JPEG_PICTURE

this is so called “Come and Go”.

We are really hoping that ordinary life will be back soon. Not only ships come and go, but also various tourists come and go.

Thank you and you have a nice day that number of newly infected people keep reducing.
(*In Japan, newly infected people stop lowering lately.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

行き交う

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストと一緒にお弁当を食べながら、海を見ていて感じました。

Exif_JPEG_PICTURE

こういうのを「行き交う」って言うんだなぁ。

船だけでなく外国人観光客も行き交うような、そんな日常に早く戻って欲しいですね。

それでは、感染者数下げ止まらない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

すぐやる!/ Try it immediately!

Japanese Title (邦題): 「すぐやる!」末尾に

 

Try it immediately!

Good morning to the World and Kanmon!

As reported already, I saw SUNAMERI (finless porpoise) swimming in this strait on Monday.

I felt that I want to show them to our guest and I try this time. I invited the guest for walk and tried whether we can see SUNAMERI or not.

”Whale Watching* in the Strait”
(*This must be right, even if it is world smallest whale and we saw from the land.)

I thought that we also need luck to see it. But

Just after we arrived at the spot, there were SUNAMERIs swimming there.

This time we could see them jumping. And the guest got excited very much. We taught about SUNAMERI to other people there and we were all excited together.

Exif_JPEG_PICTURE
(Unfortunately, I could not take photo of them jumping.)

Original schedule was SUNAMERI watching after taking BENTO lunch but we did them in opposite order. Anyway, it was lucky for us very much.

Exif_JPEG_PICTURE

I personally think that I can read SUNAMERI’s activity pattern after the successes twice.

After the lunch, we found this all art and we thought these are not right.

sunameri08
(These must be the mascot of the other side town and its aquarium.)

Thank you and you have a nice day with getting super luck.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

すぐやる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

月曜日に遭遇した、わが町のマスコット「スナメリ」。

その時に感じたとおり、散歩がてらにゲストを連れ出して、一緒に見れるか早速試してみました。

「海峡ホエールウォッチング」
(世界最小ですが、鯨に間違いないですよね。それに陸からですが。)

見るためには「運」も必要だと覚悟していましたが、、、

観察スポットに到着するなり、いきなりいました!スナメリちゃん。

今回はちょっとしたジャンプも披露してくれて、それを見たゲストも大はしゃぎ。周囲の人たちも加わってとってもエキサイトした数分間でした。

Exif_JPEG_PICTURE
(残念ながら今回はカメラには収めることが出来ませんでした。)

本当はお弁当を食べてからスナメリウォッチングの予定が、順序こそ逆になってしまいましたが、見れてよかったです。

Exif_JPEG_PICTURE

今回も見れたことで、なんとなく出現パターンが分かった気がしてきました。

で、気になったのが、このアート、、、どうも二頭の絵、間違えてますよね。

sunameri08
(こりゃお向かいの町・水族館のマスコットでしょう。)

それでは、運をも引き寄せて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )