その山は、、、/ The mountain was…

Japanese Title (邦題): 「その山は、、、」末尾に

 

The mountain was…

Good morning to the World and Kanmon!

The mountain was that mountain everyone in Japan know.

I could take photo of stars and milky way, but

to tell the truth, I want to take the photo of the mountain with the Milky Way in the background.

Unfortunately this time, there was a pretty much distance between them.

milkyway06

So disappointing!

milkyway07

It means that I got another unfinished business.

So, stay tuned for my next chance.

Thank you and you have a nice day, keep your soul stay with the mountain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

その山は、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

その山とは、、、日本中の誰もが知るあの山。

天の川ときれいな星空を撮影することは出来ましたが、、、

本当のことをいうと、天の川をバックに山が浮かび上がる姿を撮影したかったんです。

でも残念ながら今回は、二つの間に結構な距離が空いてしまいました。

milkyway06

超〜 残念っ!

milkyway07

人生、また一つやり残したことが増えてしまいました。

というわけで、次回のチャンスに乞うご期待。

それでは、山に思いを馳せる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

こちらも期日前に / Another early act

Japanese Title (邦題): 「こちらも期日前に」末尾に

 

Another early act

Good morning to the World and Kanmon!

The typhoon was gone. But weather has not been completely recovered yet.

According to the weather forecast, we have less possibility to view starry sky tonight, TANABATA night.

So, let me share the beautiful starry sky, I went to see last week in advance to TANABATA day.

milkyway05

To tell the truth, I could not satisfy with the picture I posted a few days ago. So I drove up to the mountain again.

Honestly speaking, I think that I prefer this rather than summer fireworks.

Thank you and you have a nice day, wishing upon the stars.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こちらも期日前に

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

台風は過ぎましたが、台風一過でもすっきり青空にはならないようで、、、

天気予報を見ても、今夜七夕の星空は期待出来なさそうです。

というわけで、選挙同様に期日前に見てきた星空をシェアします。

milkyway05

先に投稿した画像の撮影時には、イマイチだったので先週リベンジしに行ってきました。

なんか夏は花火よりもこちらのほうが好きかもしれません。

それでは、星に願かけして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

熱帯夜の正しい過ごし方 / The right way to spend a sultry night

Japanese Title (邦題): 「熱帯夜の正しい過ごし方」末尾に

 

The right way to spend a sultry night

Good morning to the World and Kanmon!

We start having sultry nights on the hot summer days during TSUYU (rainy season).

On such night, we recommend to get cool splash at stream waterfall on daytime,

and enjoy shower of stars fallen from the clear night sky.

With less oxygen, night sky seems to be clearer and stars are easy to watch on the highland.

To be honest, l felt unlucky with foggy sky at first,

milkyway01

but I noticed that it was milky way, not the fog.
( Unfortunately, I did recognize at same time that I get old and bad eyes. )

Thank you and you have a cool and nice starry night.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

熱帯夜の正しい過ごし方

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

梅雨の真夏日、夜も寝苦しくなってきました。

そんな日は、昼間は滝で弾ける冷たい飛沫を浴びて、

夜は空から星が降ってくるを浴びるのがオススメです。

高地では空気が薄い分、星も綺麗に見えるようです。

星を撮りにやってきたら雲がかかっていて、ヤダなぁと思っていたら、、、

milkyway01

実は雲ではなくて天の川だったという次第です。
(なんか目が悪くなってきて、歳は取りたくないもんだと再認識しました。)

それでは、夜は星降る涼しくて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )