この町のことを想って / Thinking of This Town

Japanese Title (邦題): 「この町のことを想って」末尾に

 

Thinking of This Town

Good morning to the World and Kanmon!

After thinking of towns in SANRIKU shore line, we are thinking of this town where we are living now before we forget the feeling of “Do something now”.

Then I made several proposals how to utilize building and land of an elementary school in town which will close soon.

konishitimes03

Of course, some of them include ideas considering security and disaster prevention of this area.

If all of Japanese people think seriously about TOHOKU, each own town and hometown, we can still rebuild this country, I believe. Is this arrogant about people in this country?

Same time, I am personally very curios how project members will treat feeling full proposals from local residents, because the character of the land will appear in such behavior.

Thank you and you have a nice day in the wonderful community.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町のことを想って

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

三陸の町のことを想い、こみ上がってくる気持ちを忘れないうちに、今いる町のことを想う。

というわけで、廃校になるこの町を校区として持つ小学校が廃校になる後の校舎・土地の活用法をいくつか提案してみました。

konishitimes03

もちろん中には、地域の安全保障や防災のことを考慮したアイデアも織り込んでいます。

日本人みんなが、東北のこと、そして自分の町のこと、ふるさとのことを真剣に思えば、まだまだこの国は復興できると信じていますが、それって驕りでしょうか?

今回の提案のように地域住民から上がってくる熱い気持ちにそれを受け取った側がどう対応するのか、そんなところに表れるこの土地の性格もまた楽しみに見つめていきたいと考えています。

それでは、素敵なコミュニティで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

あの町のことを想って / Thinking of the towns

Japanese Title (邦題): 「あの町のことを想って」末尾に

 

Thinking of the towns

Good morning to the World and Kanmon!

Well, how did you spend yesterday, March 11th?

For myself, it is the day to think of SANRIKU area quietly. As I had visited there 5 times for volunteering and 3 times for traveling/visiting people there (including cycling trip through SANRIKU), I can remember realistically most of the towns broadcast by TV stations on the day.

kesennuma01

As I saw, met, and pedaled the areas actually, my memories are still so vivid. So, March 11th is the day for me to think over the things I saw there, the people I met there, and the episodes I listened there.

However now I wonder that we should start utilizing our thought for TOHOKU to each own town we are living, as well as just thinking of TOHOKU.

Thank you and you have a nice day, by digesting what happened and are happening in TOHOKU and utilize them for your living and daily life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あの町のことを想って

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

さて、昨日3月11日いかが過ごされましたか?

自分にとってこの日は静かに三陸のことを想う日。5度のボランティア訪問、自転車での三陸縦断を含む3度の被災地をめぐる旅を通して、毎年テレビで中継される場所はほぼ全てリアルに思い出すことができます。

kesennuma01

実際に見て、会って、自分の足で巡ったことでその記憶は鮮明です。そしてそこで見たもの、会った人、聞いた話に思いを巡らす、そんな日が自分にとっての毎年3月11日です。

でも今思うのは、震災から10年以上経ち、個人的にはただ被災地を想うだけでなく、その想いを自分の身近に活かすステージに入っているのではということです。

それでは、未曾有の災害とその記憶を自分なりに咀嚼して身の回りに活かす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

共にシールの貼れるまで!/ Until we will be able to put the sticker on it

Japanese Title (邦題): 「共にシールの貼れるまで!」末尾に

 

Until we will be able to put the sticker on it

Good morning to the World and Kanmon!

This time, I could enjoy several sets of ski during one ski trip.

It was because there was not so many skiers and snowboarders in the ski area 

and not so many cars in the parking lot even on their appreciation day.

1000yenski12

So I could park my car very close to main ski lifts to do various things, such as changing gears and having lunch.

What I was most interested in at that time was a SUV parking at the back side of my car.

1000yenski13

With seeing its sticker, I started to think that I want to keep myself ready for skiing even in the age of the sticker. 

(In Japan, senior drivers, age more than 65, put the stickers on their cars.)

Anyway, it was very nice for me to know that I can enjoy good snow in a day trip from here, Kanmon.

1000yenski09

At the end of that day, I went up to the mountain ridge by single lift and ski down to the parking lot. It was really good day for me.

1000yenski10

1000yenski11

Thank you and you have a nice day, no matter how old I get.

P.S. Two days later after I enjoyed, the ski area seemed to be closed, due to the rain and less snow. The day were the last chance of this season I can enjoy skiing there. I want to be there again in the next winter season.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

共にシールの貼れるまで!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今回、板を取っ替え引っ替え一日中楽しめた日帰りスキー。

こんなにも自由にできたのは、感謝デーにもかかわらず人が少なくて、

ゲレンデも駐車場も空き空きだったから。

1000yenski12

おかげでリフトのすぐ近くに車を停めて、いろんなことができたのでした。(ついでに、お昼も車で!)

で、その駐車場で一番気になったのが、後ろに停まっていたSUV!

1000yenski13

自分も負けずに、このシール貼る歳になっても楽しみたいなぁと思います。

今回、関門からでも日帰りで良い雪を楽しめることが分かったのは大きな収穫でした。

1000yenski09

その日は最後になつかしいタイプのシングルリフトで尾根まで登り、一気に駐車場まで滑り降りて、良い一日を締めくくろことが出来ました。

1000yenski10                                                      1000yenski11

それでは、いくつになっても素敵な一日を!

P.S. スキー場の公式サイトによると、この二日後に雪は溶けて無くなりゲレンデクローズが続いているようです。また来シーズンに楽しませてもらいに行きたいですね。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )