アイデアぞくぞく! / Creative juices are flowing!

Japanese Title (邦題): 「アイデアぞくぞく!」末尾に

 

Creative juices are flowing!

Good morning to the World and Kanmon!

There have been a few traveling bandwagoners and tourists too much relying on guidebooks staying in this guesthouse for quite a while.

Who have been increasing recently are new type of people starting and developing their own unique businesses.

crossindustryexchange00

Is this unique guesthouse used by unconventional travelers?

Chatting with such guests is a kind of deep overnight cross-industry exchange meeting for us.

Communication with our guests gives us various new business ideas.

Thank you and you have a nice day enjoying information exchange that transcends borders and generations.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

アイデアぞくぞく!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

かねてよりミーハーな旅行者、ガイドブック頼みの旅行客の利用が少ない当宿ですが、、、

最近増えているのが、独自のユニークな事業を起業・展開している新人類のみなさんです。

crossindustryexchange00

一風変わった宿には、奇想天外な旅人が利用するのでしょうか、ゲストさんたちとのおしゃべりは、こちらにとってはある意味ディープなオーバーナイトの異業種交流会。

新しいビジネスのアイデアが湧いてきます。

それでは、国境や世代を超えた情報交換を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

 

友に会いに、、、 / To meet with the friend

Japanese Title (邦題): 「友に会いに、、、」末尾に

 

To meet with the friend

Good morning to the World and Kanmon!

As one exhibition focusing on my friend and his works, who went to the other side spring last year, is being held in this town, I went to see it on Friday.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I like his style of making movies, but I am not enthusiast about them. So I have not seen all his works.

shinjiaoyama02

In the exhibition, I found one movie which I am interested in so much. And I think that I want to watch it someday.

I felt excited with the expectation to meet with him again in his movie, which I haven’t seen yet.

Thank you and you have a nice day by living just a little longer.

P.S. Today is the last day of this exhibition.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

友に会いに、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

昨年の春、早くして向こう岸に渡っていった友とその作品に焦点を当てた展覧会が開催されているので、訪ねてみた。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

作風は好きだったけれど、それほど熱烈なファンではなかったので、全ての作品に触れてきたわけではなかった。

shinjiaoyama02

今回紹介されていた作品の中にすごく惹かれるものがあったので、いつか見てみたいと思った。

また彼に会えるかもしれない期待になんだかワクワクしてきた。

それでは、もう少しだけ長生きして素敵な一日を!

追記: こちらの企画展覧会、開催は今日まで。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

寒くなれ、甘くなれ!/ Get cold and get sweet!

Japanese Title (邦題): 「寒くなれ、甘くなれ!」末尾に

 

Get cold and get sweet!

Good morning to the World and Kanmon!

Thanks to global warming, this week, I could enjoy comfortable outdoor activities / marine sports out of season.

seawarming05

In the vast field right next to the beach, many cabbages were forming large balls.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

They seem to get ready to be harvested in a little while.

At such a timing, the weather forecast calls for a cold wave with snowfall is coming this weekend.

It seems to compensate for the missing elements during the cabbage growth process.

We are looking forward to the day when our proud local vegetables will be available in stores.

Thank you and you have a nice day enjoying out-of-season and in-season at the same time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

寒くなれ、甘くなれ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

地球温暖化のおかげで(?)、季節外れの快適なアウトドア・マリンスポーツを楽しんだ今週。

seawarming05

ビーチのすぐの横の広大な畑では、大きく結球していました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

あと少しすれば収穫出来そうですね。

そんなタイミングでこの週末から降雪を伴うほどの寒波が訪れるという天気予報。

これで成長の過程で足りなかった要素が補われそうですね。

自慢の地元産野菜、店頭に並ぶ日が楽しみです。

それでは、季節外れと旬とを同時に楽しむ素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #潮風キャベツ, #結実, #寒波, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,